DictionaryForumContacts

 Justine

link 16.01.2012 18:03 
Subject: coroner directed law
Пожалуйста, подскажите, как правильнее перевести coroner directed в след. контексте: The coroner listened to him and after a long pause directed the jury to return a verdict of accidental drowning. Разве не присяжные должны объявить утопление ненасильственным? Him тут судмедэксперт. Дальше суд кончается/все расходятся.
Заранее спасибо.

 Surzheon

link 16.01.2012 18:10 
по контексту: посоветовал, высказал свое мнение присяжным о...,

 eu_br

link 16.01.2012 18:11 

 Surzheon

link 16.01.2012 18:13 
хотя вот еще:
В некоторых странах коронер может выносить приговор самостоятельно или опираться на возглавляемую им группу следователей (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%80)
тогда все-таки "дал распоряжение"
у Вас где это дело происходит?

 

You need to be logged in to post in the forum