|
link 14.01.2012 9:55 |
Subject: Как перевести поговорки??? gen. Помогите, пожалуйста, у меня творчества не хватает. Они с вводного инструктажа по ТБ. Положения тела, чтобы не получить травму. Сам текст под ними я уже перевела. А вот их... как-то неуклюже получается((((((((1. Keep it Close Keep the Curves: Keep your back in it’s natural curves. This will reduce the stress on your back. 2. Build a Bridge Don’t hang you upper body weight over the load, support it 3. Prepare Plan and Compensate Warm up before you start, and plan to take a break. 4.Stagger the Stance Keep your legs in the mid position and stagger your stance |
Keep it Close Keep the Curves Держите спину прямо, не сгибайтесь в пояснице Build a Bridge Обеспечьте своему телу устойчивое положение repare Plan and Compensate Чередуйте работу и отдых Stagger the Stance Согните ноги в коленях |
...совет ... переводите смысл, а не слова ... иначе труба ... эти инструкции сочиняют те, у кого вообще нет никаких способностей к какой-либо умственной деятельности, а кушать хочется ... поэтому отставляем лингвистический анализ в сторонку и делаем работу за авторов (сочиняем осмысленный текст) ... |
"Если вы в своей квартире — Лягте на пол, три-четыре! Выполняйте правильно движения. Прочь влияния извне — Привыкайте к новизне! Вдох глубокий до изне- можения."...(с) (В.В) Извиняюсь, навеяло после слов 123. |
|
link 14.01.2012 11:14 |
123:, спасибо! Снова выручили. А я то голову ломаю.....Ффффуххх...как-то полегчало даже Mria37! Супер! Я им это в ответ на их перлы выдам! |
:0))))))))))))))))))))))))))).......................... |
... на всякий случай ... Keep it Close = Встать рядом (с поднимаемым грузом).... |
You need to be logged in to post in the forum |