DictionaryForumContacts

 Spherics23

link 13.01.2012 21:07 
Subject: Перевод Фамилий gen.
У кабинета "(врача)" разговаривают Кузнецова и Кузьмук.
Ms.Kuznetsova and Mr. Kuzmuk are talking near the сonsulting room.
Так выходить?
Нужны ли Ms, Mr?

 silly.wizard

link 13.01.2012 21:09 
смотря по какому учебнику занимаетесь

 Wolverin

link 13.01.2012 21:12 
А почему Кузьмук не может быть Ms.?
или даже миссис?

 silly.wizard

link 13.01.2012 21:14 
или Dr.

 Spherics23

link 13.01.2012 21:16 
С контекста Кузьмук мужчина.

 Мысль

link 13.01.2012 21:16 
две девочки общаются, а доктор слушает )) Может есть продолжение этого незатейлевого сюжета??

 Spherics23

link 13.01.2012 21:21 
Да есть.
К ним подходит Андрей и говорит"Сейчас по скорой поступила девушка"

 Aiduza

link 13.01.2012 22:30 
Spherics, у Вас русский - неродной?

 Мысль

link 13.01.2012 22:43 
Я думаю, что все-таки нужно. Ведь если по контексту они мало знакомы и не являются друзьями, то по всем правилам нужно писать. http://usefulenglish.ru/vocabulary/forms-of-address

Мне кажется, что в какой-то мере это зависит от стиля в котором Вы пишите. Если вы своим переводом хотите подчеркнуть, что это русские люди, славянский бравый народ, и тем самым подтвердить, что действие происходит в российском городке, то наверное не надо писать мистера и мисс.

 San-Sanych

link 13.01.2012 22:49 
Ага, глубокая мысль. А для половой идентификации можно вставить картинки - баба с коромыслом и мужик в треухе.

 Мысль

link 13.01.2012 23:04 
ну а чем Вам в фамилиях "ва" и "ук" не половая идентификация. Тем более если дальше в контексте может уточнятся he or she. Мы же этого не знаем.

 San-Sanych

link 13.01.2012 23:10 
Вот именно - не знаем, а тупые советы даем.
А мож Kuzmuk - это "член" по-норвежски?

 Мысль

link 13.01.2012 23:12 
ну тогда просьба к аскеру *контекст в студию.* ))

 San-Sanych

link 13.01.2012 23:16 
Мысль, Вы прикидываетесь, или и впрямь дурак?

 Yippie

link 13.01.2012 23:26 
**Нужны ли Ms, Mr
В нормальной речи - абсолютно не нужно
но если у вас прямая речь, и эту фразу произносит, скажем, ребенок в Америке-Англии, а эта парочка - его учителя, то тогда надо, поскольку он их так и должен называть. :)

Wolverin
**А почему Кузьмук не может быть Ms
Потому, что Ms давно уже не политкорректно

 silly.wizard

link 13.01.2012 23:29 
в америке кстати вполне возможен Mr.Kuznetsova

 Wolverin

link 14.01.2012 0:04 
"Потому, что Ms давно уже не политкорректно"

Really? now that you' ve said it, I feel outdated and out-of-place in modern society...as a sort of Rip Van Wolverin :))
Yippie, enlighten me. What is the right "pol-corr" way? I mean what if we do not know the marital status of the woman in question, or she simply prefers to mask her marital status? If not 'Ms.", with or without a full stop after it, - then what/how?

 Kuno

link 14.01.2012 15:35 
Вы хотели спросить: "Так выходит"? Они же разговаривают в коридоре, а не в транспорте, не так ли?

 Yippie

link 14.01.2012 20:50 
Wolverin **Yippie, enlighten me
А сами вы что, не с состоянии?
http://news.bcm.ru/society/2012/1/14/350700/1
Кстати, я русский понимаю достаточно хорошо, чтобы вы не обращались ко мне на английском в следующий раз

 Мысль

link 14.01.2012 22:51 
San-Sanych Мне тоже хочется задать вам тот же вопрос. Неужели Вы хотите чтобы все в жизни было прям как хочется Вам. Я вас наверное удивлю, но такое бывает только у очень богатых людей. А впрочем и у них тоже не всегда.

 Wolverin

link 14.01.2012 22:57 
"А сами вы что, не с состоянии"

- Yippie, нет, без вас никак. Невозможно обойтись.
Ваш линк 1) пустой, т.е. не содержит доказательств 2) не относится к сформулированной проблеме перевода "if we do not know the marital status of the woman in question, or she simply prefers to mask her marital status? If not 'Ms......", которую я посмел изложить на англ. форуме по-немецкипо-английски. :))

Дружище, на самом деле я действительно хотел услышать серьезные аргументы, и именно в плане перевода rus->eng.

Феминисткие понты, стайлгайды Нью-Йорк Таймс мне известны не понаслышке.
Или вы пишите для этой газеты? или для Нью-Йоркер? (хотя в последнем еще вроде нормально) Ну если так, почему же тогда вы мне запрещаете общаться на английском? :))

 VIadimir

link 15.01.2012 0:14 
о Ms)) http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/1895/
по сабжу: нуна!))

 

You need to be logged in to post in the forum