Subject: акта приема-передачи счета-фактуры gen. 3.10. Счета-фактуры передаются нарочным (курьером) с обязательным подписанием акта приема-передачи счета-фактуры уполномоченными лицами или почтовым отправлением с описью вложения.У меня получается нагромождение "of" Спасибо! |
|
link 13.01.2012 19:57 |
переведите в обратном порядке эти слова, тогда предлогов не потребуется: счет-фактура прием-передача акт |
Неужели с Engine Governor уже покончено? |
|
link 13.01.2012 20:05 |
не, похоже человек как раз и переводит про Счета-фактуры штоб развеяться =)) |
Где ш тут развеишься, когда оff на off находит? Ув. Adelaida, давайте свой вариант! |
а чем VAT invoice delivery and acceptance certificate смущает? счет-фактура прием-передача акт by silly.wizard |
По-моему, тут достаточно "delivery report/statement" Acceptance - это приемка ( с проверками, испытаниями и тд) И для чего тут VAT? |
|
link 13.01.2012 21:23 |
* с обязательным подписанием акта приема-передачи счета-фактуры* че, правда до такого извращения додумались??? что тут скажешь... нечего сказать.. переводите, как получается, плевать на конструкции... по сути это bull shit, так что, чуть что, на перевод и смотреть не будут... |
имхо receipt И не додумались, а, наконец-то, вспомнили. |
ИМХО, передавайте счет-фактуру и подписывайте in this regard delivery receipt |
Спасибо! |
receipt - это простая квитанция (не думаю, чтоб ее обе стороны подписывали) , а им надо целый АКТ подписывать |
Может вот так ,вроде и of совсем мало. Sales invoice is handed by courier with essential delivery-acceptance statement signing by authorized person or by registered post with enclosure list |
consider: 3.10. Invoices shall be delivered by courier, followed with mandatory signing of an acceptance cetrificate by the authorized persons, or by mail with a note of contents attached thereto. |
You need to be logged in to post in the forum |