|
link 13.01.2012 9:29 |
Subject: Подсчет количества знаков gen. Уважаемые переводчики,Как по международным стандартам происходит оплата за перевод: берется количество знаков исходного текста или количество знаков текста на выходе? Подскажите, пожалуйста! Если можно, то дайте какие-нибудь ссылки на сайты с международными стандартами. Заранее спасибо! |
Понятие "международные стандарты" отсутствует на юридическом уровне. рр Это понятие существует лишь в разговорной речи. их НЕТ Суровая правда жизни в том, что КАК ДОГОВОРИТЕСЬ, ТАК И БУДЕТ. Можно договориться учитывать объем текста, считая количество знаков по диагонали, и это будет хотя и необычно, но точно так же легитимно, если записать это в договор на перевод текста. Те заказчики, кому надо сразу знать расходы, считают по оригиналу. Слова. Или строки. Или знаки. Или картеллы... Те, кто хитрый (при переводе на русский и учете по словам) считают по тексту перевода. Кто учитывает по знакам русского текста предпочитают знаки оригинала. Их меньше. Но по словам русский текст меньше. Как то так... 2 3 4 |
а какой стандарт вас интересует? вообще это все на договорной основе и таких стандартов я не знаю у нас чаще считают символы перевода, у них слова оригинала А в Германии любят считать строками, а в Италии - квартеллами а еще можно часами и листами |
слов в русском получается меньше, а знаков больше |
стандарты ИСО - международные и в юр. смысле но к теме это не относится |
Плевать на слова, главное знаки, точнее их количество! Считайте по оригиналу. |
кажись, есть рекомендация Союза переводчиков России за 1 учетную страницу принимать 1800 знаков оригинала с пробелами но это всего лишь рекомендация общественной организации |
You need to be logged in to post in the forum |