DictionaryForumContacts

 Krio

link 10.01.2012 21:42 
Subject: Customer safe room bank.
Что бы это означало - помещение, где находятся сейфы клиентов?

Выражение встречается в следующем контексте:

Security policy банка
The following areas should be monitored by video:
Per cash desk one video camera (picture frame approx. 2 m at the cash desk)
Moreover, the entrances and exits are monitored in direction of the escape way.
Customer safe room as discretely as possible
Secondary entrances
Foyer/Self-service zones
Garages and other rooms, depending on departments located in it

Заранее спасибо!

 silly.wizard

link 10.01.2012 21:45 
\\ помещение, где находятся сейфы клиентов? \\

+1

= room with Customer's safe[boxes]

 silly.wizard

link 10.01.2012 21:45 
*customers'

 Krio

link 10.01.2012 21:47 
спасибо, silly.wizard!

 Gennady1

link 11.01.2012 4:36 
депозитарий

 Buick

link 11.01.2012 6:45 
депозитарий +1
Oxford American Dictionary:
safe room - a room in a house or other building that is invulnerable to attack or intrusion, and from which security operations can be directed. Also called panic room
Ltgjpbnfhbq - бронированное хранилище, зал индивидуальных сейфов, стальных ячеек разного размера в банке, которые арендуются вкладчиками для безопасного содержания в них разного рода ценностей.

 Krio

link 12.01.2012 1:31 
благодарю за дополнения, учту!

 'More

link 12.01.2012 21:23 
Аня, откуда дровишки? Может, опять какой-нить иностранный английский, типа Itanglish? сейфовые хранилища обычно называют vault rooms, strongrooms
safe room, как указал Buick, это безопасное помещение, убежище для людей.
я склоняюсь к "клиентскому (сейфовому) хранилищу". Депозитарий - более широкое понятие, по кр. мере, в РФ, прежде всего это - депозитарные операции. А хранение ценностей в сейфах (сейфовых ячейках, депозитных ячейках), как показывает гугель, - одна из функций банковских депозитариев. Хотя, может, в Украине все по-другому...
Всего бодрого

 Krio

link 12.01.2012 21:31 
здравствуйте, Юрий!
это Deutsch :) Украина тоже ни при чем :)

т.е. по сути мой первый вариант "помещение, где находятся сейфы клиентов" подходит по смыслу, просто "клиентское хранилище" звучит лучше?

 'More

link 13.01.2012 6:59 
Главное, чтобы клиент был доволен :))
думаю, нормально, тк. слово "помещение" должно прозвучать, поскольку речь, как я понял, идет о местах установки камер видеонаблюдения...

 Рудут

link 13.01.2012 8:29 
Думаю, речь может идти об изолированных кабинках/помещениях перед окошком кассира, в которых клиенты осуществляют вносят/снимают деньги, меняют валюту не на виду у окружающих

 

You need to be logged in to post in the forum