DictionaryForumContacts

 leka11

link 10.01.2012 11:14 
Subject: proprietary trading accounts gen.
помогите, пожалуйста, перевести "proprietary trading accounts"
нашла, что proprietary trading означает "When a bank, brokerage or other financial institution trades on its own account rather than on behalf of a customer", но как это правильно связать с accounts -

мой вариант - суммы на счетах финансовых учреждений, полученные от торговли ценными бумагами за счет собственных средств таких учреждений

контекст

Non-participation generally results in 30% US withholding tax on certain source income and on sales proceeds of US securities in relation to all customer accounts as well as proprietary trading accounts

спасибо

 'More

link 10.01.2012 13:56 
имхо, по сути все правильно. только надо бы сократить чуть-чуть.
типа "собственные счета".
мое имхо
налог с сумм доходов, полученных из определенных источников, а также с сумм, полученных от продажи ценных бумаг американских эмитентов по всем клиентским счетам, а также от операций за собственный счет (или "от продажи ценных бумаг из собственного портфеля финансовых организций").
======
"за счет собственных средств" я бы поостерегся. возможна ведь покупка ЦБ и за счет заемных средств...

 leka11

link 10.01.2012 14:03 
спасибо большое!
от продажи ценных бумаг из собственного портфеля финансовых организаций - такой вариант конечно лучше моего ))))

 'More

link 12.01.2012 20:58 
не знаю. тут брокерские/дилерские операции, а мы больше по депозитариям работали...

 leka11

link 13.01.2012 6:37 
"из собственного портфеля финансовых организаций " - прокатило! возражений не было))))
еще раз спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum