DictionaryForumContacts

 Rina4

link 15.08.2005 12:40 
Subject: No of spots
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:тех. характеристики лифтов

Заранее спасибо

 Little Mo

link 15.08.2005 12:42 
а какая цифра против этого параметра? что там до/после?

 alina1

link 15.08.2005 12:56 
Mozhet, kolichestvo mest? Number of spots?

 pupil

link 15.08.2005 13:01 
не, количество пятен. старые лифты обычно все в пятнах... (на всякий случай - шутка)

количество мест в лифте? каких мест? там обычно грузоподъемность рулит.
и всё это было бы capacity
PS я не лифтер, правда.

 alina1

link 15.08.2005 13:03 
Soglasna, glupost', no v tupuyu, bez konteksta tak i hochetsya pro mesta skazat' :)) i eshe "available" dobavit' :))

 Rina4

link 15.08.2005 13:08 
значит , написано вот так:
Capacity 1000 kg
Travel 21.515 mm
Rated speed 0.95m/sec
No of stops 6
Acting 2:1 HAI
вот послед. две характеристики не онятны.

 alina1

link 15.08.2005 13:11 
Aaa, nu tak stops, a ne spots :)) Togda eto pro ostanovki, nado polagat'

 pupil

link 15.08.2005 13:12 
так это не spots? а stops? "шо ж вы голову морочите"

может, это этажи (соответственно остановки у лифта. Не знаю, какие у лифтеров термины) А последнее пока вообще не понятно

 

You need to be logged in to post in the forum