Subject: "Share-Jeep" - помогите с переводом gen. Данная фраза - это один из пунктов оглавления "Taxis & Share-Jeeps to Attari–Wagah Border" Смысл фразы понятен, то есть это такси и еще какая-то разновидность автотранспорта, которая может доставить туристов к границе между Индией и Пакистаном (Аттари-Вагах). Но вот как корректно перевести "Share-Jeeps"?Заранее спасибо. |
Фото http://www.travelblog.org/Photos/6527720 http://www.travelblog.org/Photos/488677 Набивают их - и в путь. Как назвать - не знаю... |
Джипы-муршрутки |
Джипы - маршрутки |
многоместные такси-вездеходы? |
Все, как всегда, http://www.google.com.ua/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=джипы-такси+в+Индии |
Остановилась на "джипах-маршрутках" Всем спасибо за помощь )) |
You need to be logged in to post in the forum |