DictionaryForumContacts

 amateur-1

link 24.12.2011 9:06 
Subject: configuration control surfaces (Система для генерации волн сжатия в подводном оборудовании gen.
Подкорректируйте, пожалуйста С- ?(рулевая поверхность - думаю, неверно) , D- источник акустических волн,H - соединение, F- рассеивающий источник. Спасибо.
The vehicle is composed of two parts, the power unit A, equipped with one or more propellers B (only one represented in figure 1) and configuration control surfaces C, which is connected by means of a rigid, elastic or loose joint H, to the acoustic source D which emits the pressure wave from the diffuser F, having configuration control surfaces E.
[img=]

 PicaPica

link 24.12.2011 9:41 
F -- диффузор

 Moto

link 24.12.2011 9:58 
С -- система управления (4 плавника там)

 Codeater

link 24.12.2011 10:02 
Не совсем понятно про configuration control surfaces. Причем здесь configuration? Если эти элементы подвижны, то это просто рули, а если нет, то (см. Moto) просто плавники. Грубо говоря :)

 Moto

link 24.12.2011 10:05 
Codeater,
я допетрил откель configuration. E в "корме" и С - по "середке" - скомпанованные)

 Codeater

link 24.12.2011 10:17 
Ааа, ну возможно. Там, текст, судя по всему, криво написан. Pilot, crew - бредятина какая то. Это походу и не ROV даже (если, как на картинке), а fish (т.н. "рыба"). Надо подробнее смотреть, что и зачем. Сейсмоаккустическое профилирование, или что?

 uar

link 24.12.2011 12:00 
Я, как инженер, тупо предлагаю версию:
В другом посте читаем
autonomous underwater vehicle in turn forming part of a swarm of vehicles, whose action is equivalent to that of a conventional array,..., as its navigation is controlled by an autonomous guiding system and/or a remote control system
Так вот эту стаю девайсов (swarm of vehicles) нужно конфигурировать, что и делается с помощью рулей (configuration control surfaces) by an autonomous guiding system.

 Codeater

link 24.12.2011 15:28 
Конфигурировать всю "стаю" при помощи рулей, вы мягко говоря, заипетесь. :) Если это "стая", а не десяток штук. Как правило, при сейсморазведке тащят за судном несколько рядов кос (кабелей) длиной в несколько километров. Если здесь несколько приборов для других (естесственно) исследований, то возможно ими и управляют, так чтобы составить какой то array, но судя по корявости текста, думаю, что дело не в этом.

 amateur-1

link 24.12.2011 15:34 
кстати, а swarm of vehicles можно перевести как система аппаратов?

 Moto

link 24.12.2011 15:37 
Связка, система, набор, комплект

 Codeater

link 24.12.2011 16:05 
Из того, что любезно подкинул аскер, uar прав. Вся эта братия следует формацией и для этого ею управляют. Что это брат? Не тяни, рассказывай. Чего переводим то?

 amateur-1

link 24.12.2011 16:08 
ЭТО вот что -SYSTEM FOR GENERATING PRESSURE WAVES IN AN UNDERWATER ENVIRONMENT
и я сестра, не брат)))

 amateur-1

link 24.12.2011 16:10 

 Codeater

link 24.12.2011 16:15 
И это хорошо, что не брат. Млин, трудно вам будет.

 Codeater

link 24.12.2011 16:26 
Да, действительно сейсморазведка. "Волны сжатия в подводном оборудовании". Пиздец! Извините, но по-другому не сказать. ((((((((((((((((((((((((((((((

 amateur-1

link 24.12.2011 16:38 
перевод названия мне прислали с текстом и некоторые термины тоже. но и я далеко не спец, что уж тут говорить(((

 Codeater

link 24.12.2011 16:42 
Ну вы сами то видите, что environment ни разу не оборудование? Да какая разница, смотрите сами, как Вам надо.

 

You need to be logged in to post in the forum