|
link 20.12.2011 9:00 |
Subject: Так утверждающий или согласовывающий gen. В документе пишется только Approved, Approvals, Approver. Authorized by - нет. Как может мне Approved переводить как утверждено, а не согласовано. Но одно "но"... в документе, который я перевожу написано: Document may have one or many approvers. Но согласно нашему делопроизводству, утверждающий может быть только один, а согласовывающих несколько... в общем, я запуталась. может написать "согласовывающий"?
|
мне кажется, "лист согласований" более общий термин |
Надпись "утверждаю" (Approved by...) ставится на титульном листе. Лист согласований (если согласование проведено с многими инстанциями) - это отдельная страница ("согласовано" - Agreed with...). Если согласований мало, то они ставятся под надписью "утверждаю". |
|
link 20.12.2011 9:43 |
Спасибо! Все... решено, возвращаем вариант Утверждаю, а все уже исправила((( |
You need to be logged in to post in the forum |