DictionaryForumContacts

 CGAU

link 19.12.2011 19:52 
Subject: Cужение gen.
Может кто помочь или хотя бы объяснить это сужение?

Найдите переводческие решения для
выделенных единиц, используя приемы
сужения исходного значения.
1. There we are likely to see an inhospitable land
of rocks and crazily precipitous crags and mountains
under a big sky.
2. The tree also is sitting quietly, doing nothing;
actually all parts of the cosmos are doing the
same thing — being.
3. The millennia pass and the big round eyes of
fish stare at the various shapes in this corner of
the subaqueous universe.
4. When we, human beings, can stop using language
or when we can use it to cope purely and
only with the present moment, we find that the
quality of our living is changed.
5. When we sit quietly with the same unselfconscious
concentration, we also generate organismal
joy.
6. Eight hundred years ago Toba,a Japanese artist,
painted a long scroll with many scenes of apes
and frogs and rabbits and deer frolicking; in this
scroll, for example, a frog sits cross-legged in
a 'sacred' place, as if he were the Buddha or a
Buddhist abbot.
7. Many of us tend to think of life as a parade,
something planned to be a triumph of artifice
over nature.
8.True insight does not issue from specialised
knowledge but comes from the preconscious intuitions
of one's whole being, from one's own code.

 amat

link 19.12.2011 21:44 
1. Сужение значения применяется в тех случаях, когда исходная единица обладает высокой степенью информационной неопределенности и в значительной мере зависит от контекста. При этом практически переводится не столько само слово, сколько конкретный вариант его значения в определенном контексте.

Материал взят из: http://bugabooks.com/book/199-prakticheskie-osnovy-perevoda/21-pravila-primeneniya-leksiko-semanticheskix-transformacij.html

 CGAU

link 20.12.2011 14:28 
Это я знаю,я не могу понять,как его применять здесь.Замудренное определение.

 Moto

link 20.12.2011 14:31 
ПЛЕМЯННИК

Сужение значения слова обычно происходит в силу функциональной близости того понятия, которое раньше обозначалось этим словом, к новому, более узкому. Напр., слово племянник (вариант племенник) в древнерусском языке не отражало в своей семантике всей широты и всего разнообразия значений слова племя. Племя в древнерусском языке обозначало и `потомство' (без племака— `бездетный'), и `род', и `семью', и `родню, родственников', и `совокупность родов, народ' (Срезневский, 2, с. 959—960). Производное же от него слово племенник — племянник до конца XV—XVI вв. применялось только к родственику вообще, родичу (т. е. принадлежащему к той же семье, роду) или же реже к представителю, члену того же племени, того же народа. Напр., в Лаврент. Летоп. (под 1216 г.): «...мы есьмы племеньници себе» (Ср. в Лаврентьевской же Летописи употребление слова иноплеменник в значении: `иноземец'. В Ипатьевск. Летоп.: «Природоша иноплеменьници на Русскую землю»290. В «Материалах» Срезневского в русских памятниках XI—XV вв. не указано употребление слова племенник — племянник кроме как в значении `родственник' (Срезневский, 2, с. 959—960). Но в XV—XVI вв. старинные славянские названия — очень дифференцированные — разных степеней родства, ближайших родственников по отцу и матери (ср. стрый— `дядя по отцу', уй— `брат матери', братан — `сын брата отца', сыновец) вытесняются более общими обозначениями (дядя, тетя, тетка, племянница и т. п.).

Правда, для обозначения племянника вообще (как по отцу или матери, сына брата или сестры) употреблялось слово нетий. Но, по-видимому, это было чисто книжное слово, заимствованное из старославянского языка (ср. сербск. нehak — `племянник, сын сестры', нehaka — `дочь сестры', чешск. пеti `племянница'). В «Материалах» Срезневского отмечены примеры его употребления лишь в памятниках с сильной примесью церковно-книжного элемента. Показательно, что в Никоновской Летописи (под 6233—1425 г.) слово нетий как малоупотребительное поясняется через слово сестричь («...с нетии своими, рекшмеш с сестричи...»). Еще более симтоматично, что в народных русских говорах не отмечено следов или остатков употребления слова нетий. П. А. Лавровский в своем исследовании «Коренное значение в названиях родства у славян» писал: «Раннее забвение славянами русскими названия нетий, заметное из редкого употребления его в старину и из смешения в поздних памятниках с сестричем, до некоторой степени объясняется продолжительным употреблением частных терминов, попадающихся в письменности, как видим, вплоть до XVI столетия. С замиранием в языке последних, народ остановился на другом общем выражении, которое, вероятно, казалось ему более понятным и удобным, нежели нетий. Быть может, на введение нового общего термина имело влияние и неудобство составить из прежнего женский род. Как бы то ни было, но с XVII века, а, может быть и с XVI, входит в письменность название племянник и племянница, с нынешним его знаменованием; с этим, кажется, вместе, изгоняет частные термины и общий дядя.

Еще в половине XV в. название племянник имеет самый широкий смысл, именно лица, принадлежащего одному и тому же племени, роду, т. е. смысл, какой и должен прежде всего принадлежать этому слову, согласно с его образованием и происхождением от существительного племя [Ср. такое употребление в Судебнике Ивана III. — В. В.]. В начале XVII столетия то же самое слово употребляется уже в современном, ограниченном значении, наряду с дядей. [Например, в Грамоте 1512 г.и 1640 г.: ”...от дядь племянников...“ — В. В.]» (Зап. ИАН, т. 12, кн. 1, с. 49—50).

Вообще в XVI в. происходят резкие изменения в системе обозначений родства и свойства. Лавровский писал: «В то время как большая половина названий родства по- гибла и в самых отдаленных углах России, выражения для свойства, за немногими исключениями, живут на всем пространстве русского простонародья [но в образованных слоях общества такие обозначения как золовка, сноха, деверь, не говоря уже о старинных, малоупотребительны. — В. В.]. Начало потерям положено было передовою частью народа, сколько можно судить по неупотреблению их в письменности XVI и последующих веков и по сохранению некоторых из них в простом народе, при забвении, по крайней мере при решительном неупотреблении, образованными людьми: последние, действительно, изгнали из своего словаря и ятровь, и свесть, и шурина, и свояка, даже деверь, зять, свекор с свекровью и тесть с тещею являются какою-то редкостью, анахронизмом. Когда бы, впрочем, ни исчезли термины свойства в русском простонародье, но то остается для нас несомненным, что свойственное родство удерживается в нем гораздо крепче, что не может не вести к заключению о предпочтении его в понятиях народа перед кровным родством. Обратное явление встречаем у славян западных, чешских и польских» (там же, с. 95—96).

Сужение значения слова нередко является результатом функционального приспособления имени к обозначению предмета в его местном, локальном или профессиональном понимании. Так, когда-то в сибирских говорах слово прохожий обозначало беглого каторжника (Доп. к Опыту обл. влкр. сл.) Холмогорец А. Грандилевский в работе «Родина М. В. Ломоносова» (СПб., 1907, с. 78) употребляет слово проходимец в значении `прохожий' без всякого оттенка порицания или пренебрежения: «Случайно зашедшие в деревню или вступившие в беседу прохожие, проходимцы, путешественики и т. д.».

Еще чаще к этому сужению значения приводят исторические изменения в функциях самих вещей и понятий.

(с) ВВВ

 amat

link 20.12.2011 16:03 
Если в исходном языке слово было многозначным, то про заимствовании обычно берётся только одно из его значений, т. е. происходит сужение значения слова, например:

англ. killer «убийца вообще» → рус. киллер «наёмный убийца»
Примеры сужения значений при заимствовании

англ. safe «безопасный, надёжный, сейф» → рус. сейф
англ. printer «печатник, издательство, печатающее устройство» → рус. принтер
англ. speaker «говорящий, выступающий, диктор, лектор, спикер, громкоговоритель» → рус. спикер
рус. спутник → англ. Sputnik «советский космический аппарат»
рус. перестройка → англ. Perestroika «горбачёвские реформы в СССл

фр. impression «тиснение, печать, отпечаток, впечатление» → рус. впечатление

 

You need to be logged in to post in the forum