DictionaryForumContacts

 Molly Brown

link 19.12.2011 12:53 
Subject: эротический аспект gen.
He`d seen her face that exact moment he`d pushed inside of her, the single sole heartbeat, when her world had slammed to a halt on it axis.

в тупике как перевести вторую часть предложения.

 Юрий Гомон

link 19.12.2011 13:13 
когда он стал осью её мира!

а если серьёзно, то ось я бы вообще убрал, ибо смешно звучит

 Molly Brown

link 19.12.2011 13:20 
единичное биение сердца, когда ее мир запахнулся и остановился на его оси)))

примерно так что ли?

 Wolverin

link 19.12.2011 13:25 
где это "он стал осью её мира"?

"остановись, мгновенье, ты прекрасно"!
а ось можно и оставить. Или нет?
Тут неясно, где проходит грань между эротикой и порнографией....

Это словами не выразишь, тут картинка нужна.

 Lonely Knight

link 19.12.2011 13:25 
world had slammed to a halt больше похоже на "замер", "остановился"

 Wolverin

link 19.12.2011 13:27 
или-
"застопорил ход" :))

 Юрий Гомон

link 19.12.2011 13:27 
буквально - "тот единственный удар сердца, когда её мир резко остановился/схлопнулся на его оси"...

 Юрий Гомон

link 19.12.2011 13:31 
если ось оставить, это можно будет вносить в коллекцию ходящих по сети перлов из любовных романов (http://samlib.ru/m/mahorosan/perl1.shtml)

 tumanov

link 19.12.2011 13:31 
Контекст нужен, регистр,
а то, вы же понимаете...

Можно получить шедевр, типа, в стиле водителей грузовиков.

:0)

зы И все будут приличные слова, между прочим. И ось ко двору придется.

 Surzheon

link 19.12.2011 13:33 
когда мир вокруг нее остановился, имхо
вокруг нее = ее мир
(и тут itS axis, наверное?)

 Wolverin

link 19.12.2011 13:34 
"схлопнулся на его оси"
:))
Юрий, эротические романы - это пока не ваше.
Признаюсь, и не мое.

 Юрий Гомон

link 19.12.2011 13:40 
я же сказал - это буквальный перевод, а нормальный делать аскеру. Ну или не "на его оси", а "на своей".

 bobe

link 19.12.2011 13:52 
не смешно :))

......когда он вошел в неё, она окончательно потеряла голову и погрузилась в таинственный мир его похотливых желаний. :)

 Ulkina

link 19.12.2011 13:52 
— Глубже, — с механическим бездушием робота переводит Познер. — Твой нефритовый стержень силен. ©

 vasya_krolikow

link 19.12.2011 13:53 
...кто в женщину входит без стука и пьёт, никогда не прощаясь (с)

 N-Liya

link 19.12.2011 13:54 
Если не хотите использовать "ось"-- м.б. "перестал вращаться".

мир вращается на/по оси--и так ясно.

 aleks kudryavtsev

link 19.12.2011 15:04 
вообще можно сказать, что "когда их миры слились воедино"...зачем цепляться к каким-то осям?)) "он видел ее лицо в тот самый момент, когда вошел в нее, их миры слились воедино, их сердца бились в одном ритме. это был один пульсирующий мир эмоций"

 bobe

link 19.12.2011 15:13 
aleks kudryavtsev +1 за эротический аспект :)

 10-4

link 19.12.2011 15:14 
Забыли про вал, ось и шпиндель...

 natrix_reloaded

link 19.12.2011 15:20 
то ли я недочитала, то ли аскер недописАл...
ось-то чья была? что за it axis?
them slippers прям какой-то)
от того, чья ось, смысл будет разный, че там дамочка чувствовала -
походу не слились у них миры, а просто ее остановился)

 tarantula

link 19.12.2011 15:25 
мм... вот они, бойцы невидимого фронта.
аскер, даже и не старайтесь, чтоб перевод был гладким, ни в коем разе. у текстов этого жанра, как известно, уже сложилась своя особая стилистика.

 amat

link 19.12.2011 15:34 
Natrix+
Я тоже не понял, ось чья-то или беспризорная?

 Юрий Гомон

link 19.12.2011 15:38 
мира ось, мира

 bobe

link 19.12.2011 15:41 
а чья(чей) ))) же тогда hole ?

 tarantula

link 19.12.2011 15:41 
здесь, вероятно, какой-то намек на этот сайт. http://theitaxis.wordpress.com/
еще раз подчеркиваю, аскер, чтиво не для мужчин, никому не интересно будет вникать в работу соленоидных клапанов и поршней.
переводите таинственно, больше дымки и загадок, можно насытить текст культурными ссылками и интеллектуальными шарадами. сделайте своего "Улисса".

 Wolverin

link 19.12.2011 15:41 
небесная ось

:))

 bobe

link 19.12.2011 15:43 
tarantula у меня доступ запрещен, это что ...***нуха?))))

 tarantula

link 19.12.2011 15:43 
да, именно! "ее Земля налетела на небесную ось", - очень хорошо!

 bobe

link 19.12.2011 15:46 
кому хорошо то...?))) обоим?

 CCK

link 19.12.2011 16:04 
О Волька, ты есть кардан моего сердца!
© Хоттабыч

 Oo

link 19.12.2011 16:17 
Ежели Земля уже не вертится, налицо Еретический аспект.
Тут не до секса

 Surzheon

link 19.12.2011 16:18 
Ее лицо узрел он в миг,
когда пронзила Землю ось.
Ее неведомый нам гость
заставил сердце издать крик.

И равен был почти нулю
Момент крутящий той Земли
Стихам моим ты не внемли,
я просто, от балды, хохмлю...
шютка, да (с)

 Surzheon

link 19.12.2011 16:29 
пардон, от оси хохмлю

 Erdferkel

link 19.12.2011 16:35 
Он жадно всматривался в её лицо в тот самый момент, когда проник в неё мощным толчком, сердце её глухо стукнуло и весь мир вокруг замер
"мощный толчок" обязательно, остальное - по вкусу :-))

 natrix_reloaded

link 19.12.2011 16:41 
браво, Erdferkel)))

 silly.wizard

link 19.12.2011 16:45 
время остановилось

 Erdferkel

link 19.12.2011 17:02 
вслед за Стругацкими?
"Вы программируете стандартного суперэгоцентриста. Он загребет все материальные ценности, до которых сможет дотянуться, а потом свернет пространство, закуклится и остановит время"
:-)

 amat

link 19.12.2011 17:08 
Мне вариант Эрдферкиль не нравится. Он хорош сам по себе, но это не перевод того, что дано.
1. Он не "всматривался", а видел
2. "проник" не оправдано, скорее "двигался мощно" (все ж таки процесс идет)
the exact moment when her world had slammed to a ...
3. Мир не "вокруг" замер, а именно ЕЕ мир остановился, замер и т.д.

 Erdferkel

link 19.12.2011 17:19 
amat, процесс еще не идет - это только плавный пуск :-)
"that exact moment he`d pushed inside of her, the single sole heartbeat" - тот самый момент...
хотите эту муру переводить дословно - ось Вам в руки

 Oo

link 19.12.2011 17:26 
"- ось Вам в руки" - гениально!

 amat

link 19.12.2011 17:27 
Эрдферкиль, вы как всегда "милы и обходительны". А переводить Her world как "мир вокруг" и seen как всматривался, все же как-то карданно.

 Erdferkel

link 19.12.2011 17:31 
скорее шпиндельно :-)

 silly.wizard

link 19.12.2011 17:42 
эротическая проза, она либо красивая либо умная, да? ;)

он видел ее лицо в тот момент, когда он мощно вошел в ее недра, когда в один миг мир ее внезапно встал, заклиненный на своей оси

 Erdferkel

link 19.12.2011 17:51 
sw, что-то у Вас там во фразе не то встало (с колен?), да еще и заклинило :-)

 Surzheon

link 19.12.2011 17:56 
Техно-секс, новый жанр литературы! Ура, мы совместно его-таки изобрели! )

 tarantula

link 19.12.2011 18:03 
He`d seen her face that exact moment he`d pushed inside of her, the single sole heartbeat, when her world had slammed to a halt on it axis

Он увидел ее лицо в тот самый момент, когда мощным толчком™ вошел в нее, и через один отчетливый удар сердца ее земля налетела на его небесную ось и пространственно-временной континуум схлопнулся по схеме, которую мы можем смоделировать для вас при помощи уникальных компьютерных технологий, посетите наш сайт it axis.

новое время, новые возможности. это гиперссылка, теперь она возможна в электронной версии романа - вот и вся загадка.

 silly.wizard

link 19.12.2011 18:05 
it axis so much to have seen her face the exact moment he'd pushed inside her...

 adrnin

link 19.12.2011 18:21 
Горячие новости: на сайт IT Axis Consulting совершена DDoS атака!

tarantula, вы поосторожнее...

 tarantula

link 19.12.2011 18:26 
отличные ломающие новости. меня теперь посадят, да?..

 adrnin

link 19.12.2011 20:15 
Посодють, подумаешь! Годков 10 пролетят, не заметите...
Зато демонстрация социо-инженерии была яркая. Я пережил несколько волнительных моментов, а что там, за ссылкой....

 Nite

link 20.12.2011 5:56 
от себя добавить ничего не могу, но два раза смеялась в голос. Восхитительно... местами красиво. Мой +1 goes to Erdferkel.

 

You need to be logged in to post in the forum