Subject: пленка с рулона gen. Оригинал: Folien aus dem Wickelkernbereich können evntl. bedingt durch starke Krьmmung an den Schnittstellen nur eingeschrдnkt verarbeitet werden.Обработка пленки с центра рулона может быть ограничена из-за сильной волнистости в местах резки. The processing of the foils near to the centre of the roll can possibly be restricted caused by heavy waving during cutting. Короче, тут речь о том, что пленки разматывают с рулона и режут на листы. А когда пленка заканчивается и доходит к середине/ к рулону, то при размотке образуются волны, что затрудняет резку. Проверьте, пожалуйста, перевод на англ. |
restricted не то слово В переводе с немецкого лучше бы использовать "затруднена". 3 |
ок, да "затруднена" лучше, но русский вариант не нужет, это я для понятности написала а вот выражение foils near to the centre of the roll понятно? Мне кажется надо лучше выразить, но сама не могу |
А ещё, на мой взгляд, не годится конструкция ...can possibly be restricted caused by... Consider: ...can be difficult owing to/due to waviness complicating the process of cutting. |
You need to be logged in to post in the forum |