DictionaryForumContacts

 Lex100

link 8.12.2011 13:40 
Subject: Справка с работы gen.
Добрый день,
Пожалуйста, если не затруднит, проверьте пожалуйста правильность перевода справки с места работы

Оригинал
Справка
Настоящая справка дана Скороходову Олегу в том, что он действительно работает в закрытом акционерном обществе по производству МДФ панелей «Титан» в должности главного инспектора. Ежемесячный должностной оклад составляет $1544.

Перевод:
Сonfirmation letter
This confirmation letter given to Oleg Skorohodov proves that he really works in closed joint-stock company "Titan" producing MDF panels in position of Chief Inspector. Monthly position salary is $1544.

Спасибо

 SirReal moderator

link 8.12.2011 13:41 
Вы бы хоть имена-суммы запикали, что ли.

 Lex100

link 8.12.2011 13:43 
имена и суммы не соответствуют действительности )

 Buick

link 8.12.2011 13:46 
We hereby confirm/This is to confirm that Mr. _________________________ has been employed by ________________________ as ________________and his monthly salary is _____.

 grachik

link 8.12.2011 13:50 
This is to certify that Oleg Skorohodov is currently employed by Titan CJSC producing MDF as a Chief Inspector with $1544 monthly salary.

 Yippie

link 8.12.2011 14:44 
(...кaк y grachik....). His monthly salary is $1,544.00
но лучше to confirm..

 miss_sunshine

link 9.12.2011 1:20 
Это называется не просто confirmation letter, a employment confirmation/verification/ letter

 mirAcle

link 9.12.2011 6:05 
TO WHOM IT MAY CONCERN

CERTIFICATE OF EMPLOYMENT

is hereby issued to Oleg Skorokhodov to certify that he has been employed by Titan ZAO, a producer of MDF panels, [since ?] as Inspector General/Supervisor(?) on a monthly salary of US$1,544.

 

You need to be logged in to post in the forum