DictionaryForumContacts

 vasa47

link 7.12.2011 19:13 
Subject: it's like trying to shovel sand with a sieve gen.
Доброго времени суток. Помогите пожалуйста подобрать к англ. поговорке (я так думаю это поговорка) it's like trying to shovel sand with a sieve русский эквивалент.

 SirReal moderator

link 7.12.2011 19:15 
воду решетом носить
искать иголку в стоге сена

 123:

link 7.12.2011 20:12 
неее...воду решетом носить - это shovel sand with a pitchfork...

тут чето другое имеется в виду ...

...keeping a lid on the Internet is a bit like trying to shovel sand with a sieve...
And then, I suddenly had a horrible thought. I tried to hide it from Arnie, but that was like trying to shovel sand with a sieve.
All she had to do was convince his superiors of that, but it was like trying to shovel sand with a sieve.

чебы это могло означать?..

м.б. "Бросая пыль, луну не скроешь. "
Шила в Мешке да Любовь в Сердце не Утаишь …
Шило в мешке не утаишь, - говаривал завхоз, замечая недостачу спирта ...
Николай Алексеевич Некрасов. Шила в мешке не утаишь – девушки под замком не удержишь. …
Как говорили древние римляне: «Любовь и кашель не утаишь»
Справочник кадровика №8, 2010 > Трудовые отношения не утаишь.
Шилова в мешке не утаишь
Кариес во рту не утаишь.
Срать и родить нельзя утаить..
......

 SirReal moderator

link 7.12.2011 20:14 
ahem :)

 

You need to be logged in to post in the forum