Subject: OFF: переводческая компании КОС-студио gen. Уважаемые сообщники, сегодня на мой электронный ящик пришло письмо-рассылка от переводческой компании КОС-студио следующего содержания (внимание, В наших планах расширение круга знакомств с такими профессионалами в своей области как Вы. К сожалению, мы не обладаем колоссальным временным ресурсом чтобы встретиться с Вами лично, хотя надеюсь постепенно сможем реализовать и эту идею. А пока предполагаю выстроить наше с Вами общение следующим образом: как только у меня или у моих коллег из компании КОС-студио будет появляться заказ, я буду высылать Вам информацию о нем - языковая пара, объем, срок сдачи, тематика, возможные комментарии или особые условия (например, работа в Традос). Если Вы получите данное письмо от меня, и Вам будет интересна предлагаемая работа, я прошу Вас выслать мне ответное письмо подтверждение своего интереса и готовности выполнить работу. После получения от Вас интереса, я или мои коллеги вышлют Вам файл на оценку. В случае, если после оценки файла Ваш интерес сохранится, я прошу Вас выслать письмо-согласие выполнить заказ, чтобы я или мои коллеги уже смогли присвоить Вашему заказу уникальный номер. Вот, вкратце, и все что я хотел написать Вам! Если Вы не хотите получать от меня или моих коллег предложения о работе, прошу Вас выслать пустое письмо в ответ и я уберу Ваш адрес из списка рассылки. Если у Вас есть какие то вопросы ко мне, пожалуйста, пишите, или звоните, постараюсь ответить в максимально короткие сроки или на основании всех вопросов подготовить дополнительную информационную рассылку с ответами на Ваши вопросы. Для более оперативной связи, предлагаю использовать Skype или ICQ." Вопрос в "студию" о КОС-студио: работал ли кто-нибудь из форумчан с этой компанией? Интересуют отзывы или любая другая полезная информация. |
С запятыми они не дружат, это точно... Сорри за оффтоп, не сдержалась. |
В списке оказываемых ими переводческих и сопутствующих (sic!) услуг улыбнуло "Шушатаж" http://kos-studio.ru/index.php/ser |
|
link 7.12.2011 16:23 |
Вот что удалось нарыть. На фото, видимо, дирехтур.. http://www.babyblog.ru/community/lenta_cat/business/without_cat/6 еще не хватает только запостить рекламу на сайте овуляшек, блин... |
|
link 22.07.2012 12:17 |
я работаю с ними, тоже получил такую рассылку июля 2011. Оказывается основал бюро директор отдела перевода, который работал 7 лет в транслинк. Думал как и все остальные платят по 2 месяца, к счастью ошибся. Тоже спрашивал от куда мои контакты у них, оказывается я реально посылал свое резюме в транслинк (подумайте, может вы тоже высылали свои контакты, иначе от куда у них ваше мыло), даже тест делал, но там благополучно забили на меня (просто реально достали все своими тестами, а потом пропадают), а в КОС-студио без теста стали работать. Максимум задержали оплату 10 дней, и то позвонили извинились (мелочь, а приятно). Единственное хотелось бы ставки больше, но все равно не такие мизерные как у остальных. |
sportman 13 Вброс в пользу КОС-студио напоминает по языку якобы отзывы на сайтах, предлагающих составить ваш гороскоп :-) Не удержалась - посмотрела статистику. На счету один ответ на английском форуме. "От куда" такие и берутся? |
|
link 22.07.2012 13:47 |
от туда, что сегодня зарегистрировался. Что-то не видел вашу статистику на городе переводчиков, а мою можно и там посмотреть, если интересно. Хотя критиковать - это всегда интересней, да)? Или теперь судят по количеству постов, то это очень забавно)))) |
sportman13, тут жостко. Не обращайте внимание на графоманов. Им лишь дай почесать ЧСВ - они тут как тут. |
|
link 22.07.2012 13:56 |
Просто на городе переводчиков, переводчики относятся к друг другу уважительно, не смотря сколько у него постов. А иначе это похоже становиться на "троллинг"))))). Но в любом случае мы все адекватные люди и критика тоже бывает полезной. Учту про посты и буду набирать рейтинг (когда не будет загрузки по переводу))))) |
Я на самом деле очень спокойно отношусь к опечаткам и даже ошибкам, но "от куда" два раза и "не смотря" настораживают. Просто удивило, что человек зарегистрировался, чтобы заступиться за бюро переводов. |
|
link 22.07.2012 14:07 |
А что удивительно? После года работы с ними - больших нареканий нет. Интересно - Вы с ними работали, что бы судить? |
Нет, я вообще с бюро переводов не работаю. Опять будут обвинять в графоманстве, но - "чтобы". |
Женщинам оправдываться простительно. |
|
link 22.07.2012 14:10 |
Кстати, не только с ними приятно работать, но и с Янус, Трактат и т.д.) |
|
link 22.07.2012 14:11 |
azu - спасибо, обязательно учту! |
...а со Светланой Балиной приятней всего... |
|
link 22.07.2012 21:04 |
Лу Рид, насчет графоманов. На форуме мы все грешим кое-какой внимательностью к правописанию и орфографии: все мы люди. Но как-то странно слышать от переводчика такие вещи, когда речь идет, на секундочку, о руководителе переводческой компании и о его официальном письме с предложением сотрудничества. Там и не только запятые. Такое ощущение, что в школе никто не учисля вообще. |
:) x-translator, мы все не без греха. Лу Рид печатает глядя в экран. Много запятак пропускает. Ну что уж там. Виноват. Просто пост был к тому, что не надо утверждать себя богом от языка и принижать потуги младших быть переводчиками. Ну как-то так. |
|
link 22.07.2012 21:34 |
Так а я об чем? Я как раз об том же))) Я тоже не цитадель грамотности тут. Но, пардон, директор переводческой компании - это отнюдь не "младший". |
|
link 23.07.2012 7:10 |
От того, насколько дик может быть переводческий бизнес в России, меня просто вгоняет в ступор. К счастью, мне самой не надо с российскими "бюрами" никоим образом сотрудничать. Но через мою личную страничку вконтактах ко мне пыталась обратиться какая-то лавочка чей призыв "пользуйтесь удобством нашых услуг" вызвал у меня маленькие сомнения. Я им от всей души посоветовала просмотреть учебник русского языка первого класса. В ответ получила комментарий "Кто тебя просит коментировать ????????? ИДИ НАХЕР, СУЧАРА !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" Орфография и пунктуация оригинала сохранены. Самое смешное, что "удобство нашых услуг" продолжает украшать страничку этой бЮры. Ну и прочее по мелочам...Но если делают недорого, то клиенту не надо быть очень придирчивым, не так ли? |
finnish_girl =) |
анекдот в тему: Понедельник. Утро. Муж с похмелья: |
finnish_girl, "Кто тебя просит коментировать?" напомнило анекдот про прачечную и министерство культуры:) Мне еще понравилось ""На сегодняшний день я представляю переводческую компанию" и "В наших планах расширение круга знакомств с такими профессионалами в своей области как Вы" Может, русский у них не родной? |
Название приятное, КОС. Что на языке персидском означает "женский половой орган". |
denchik, Бушер? |
Нет. ВУМО, язык дари))))) |
Название приятное, КОС. Что на языке персидском означает "женский половой орган". ++ Заимствование из арабского, вообще-то. |
А никто и не спорит |
"напомнило анекдот про прачечную и министерство культуры" -- А продолжение анекдота знаете? - Добрый день! Мы очень рады, что Вы нам позвонили! Подскажите, чем мы могли бы вам помочь, и мы постараемся сделать все от нас зависящее, чтобы вы остались довольны нашей работой. |
А продолжение продолжения? Почтенная дама - секретарь Министерства культуры громко и самозабвенно рыдает на своем рабочем месте. К ней естественно подходят, утешают, когда немного успокоилась, спрашивают "Что случилось, Антонина Петровна?" "Я сюда (всхлип) пришла совсем молоденькой девочкоооой.... 30 лет без отдыха за копейкииии работалааа..... Семьи у меня нет, друзей и жизни другой тоже - всё, ВСЁ ради одного отдалааа..... (Рыдание...) И вот Оно - СЛУЧИЛОСЬ. Полчаса назад звонок: "Это прачечная?". А я РАСТЕРЯЛАСЬ!!!!!!" :) |
You need to be logged in to post in the forum |