Subject: walk the talk and talk the walk gen. помогите перести walk the talk and talk the walkPuusepp’s leadership philosophy is to “walk the talk and talk the walk” — a buzz phrase, he admits, but one that he can back up with concrete examples первую половину я нашла (МТ - "сначала делает, а потом говорит"; "слово связано с делом") спасибо |
вот контекст побольше - Puusepp’s leadership philosophy is to “walk the talk and talk the walk” — a buzz phrase, he admits, but one that he can back up with concrete examples. On numerous occasions, he has been a guinea pig for Elekta’s R&D gurus, testing their latest innovations in order to experience them for himself. He has personal contact with patients, advising them on the right treatment for their diagnosis |
слова не должны расходиться с делом (устар.) - теперь почему-то считается, что так ведут себя только гопники |
не бросать слова на ветер |
смысл: прежде, чем учить (или требовать чего-то от) других, следует самому поступать так (соответствовать этим требованиям). |
в вашем контексте ключевое experience them for himself: на себе испытать то, что советуешь другим. |
спасибо большое всем! |
Мне кажется: "обойди болтовню, говори по делу" - не лицемерь/не будь лицемером |
_Ann_ не бросать слова на твиттер |
It can not be claimed the well was drilled “in a safe manner” due to the Contractor “talking the talk” (having written policies and procedures in place to a certain standard) but not “walking the walk” (implementing the policies and procedures). |
You need to be logged in to post in the forum |