DictionaryForumContacts

 Монги

link 2.12.2011 8:02 
Subject: sole remedy gen.
контекст: доп. соглашение к договору о поставке оборудования на тему "что делаем если обнаружили дефекты после подписания акта приемки".

завершающий пункт:

"This clause 9 represents the sole remedy of the Purchaser in respect of any Defects and, subject to the Seller complying with its obligations under this Clause 9, the Purchaser waives any right to make any claim under the Warranties or otherwise in respect of the Defects"

вопрос:

"This clause 9 represents the sole remedy of the Purchaser in respect" - ???

(неужели действительно - "единственное средство правовой защиты в отошении"?!?)

Спасибо!

 HZ

link 2.12.2011 8:22 
Да, именно:) А что вызывает сомненья? Покупатель прямо отказывается от прав по Гарантиям, т.е. даже в случае, если предмет договора начнет разваливаться прямо в руках у покупца, взыскать что-либо он сможет только в соответствии с п. 9... А что там, не какая-то неустойка ли предусмотрена?..

 Serge1985

link 2.12.2011 8:24 
исключительное средство правовой защиты?

единственное и неповторимое ))

Монге, а в чем сомненья?

 Serge1985

link 2.12.2011 8:25 
предмет договора начнет разваливаться прямо в руках у покупателя

Ань, например, китайские резиновые изделия? ))

 HZ

link 2.12.2011 8:32 
Серж, не знаю, давно китайскими не пользовалась:)

Если уж ты хочешь меня по имени представить всему форуму, то "Ань" я чуть более чем люто нинавижу, лучше "Анна".

 Serge1985

link 2.12.2011 8:37 
пусть будет HZ )

 HZ

link 2.12.2011 8:43 
Серж, спасибо:)

 Serge1985

link 2.12.2011 8:51 
HZ, вопрос от Монге (он пока не у компа)
означает ли это, что в случае споров между Сторонами по вопросма дефектов и невозможности решить споры во внесудебном порядке покупатель не может (для него нет смысла) обращаться в суд?

 HZ

link 2.12.2011 10:01 
То, что я вижу, говорит лишь о том, что единственное средство правовой защиты для Покупателя описано в п. 9, otherwise - т.е. на иных основаниях - он ничего заклеймить применительно к Дефектам (предъявить претензий) не может (неважно, в суде или вне суда), несмотря на то, что Продавец дает некие Гарантии (warranties & reps), скажем, гарантию fit for purpose или какую-либо еще в отношении продукции. Что написано в п. 9, я не вижу (может, там и предусмотрено право обращения в суд при каких-то обстоятельствах?..), но смысл в том, что этим ограничивается ответственность Продавца. А куда пойдет Покупатель, история умалчивает:)

Коротко: да, Покупатель отказывается от каких-либо прав в отношении Дефектов, кроме тех, которые описаны в п. 9.

 Монги

link 2.12.2011 13:19 
Я вернулся.

Поясню вопрос:

Есть договор купли-продажи. Границы ответственности поставщика - 5 млн. евро. Описаны стандартно (тра-ля-ля три тополя, поставщик несет ответственность за всё, в том числе и за "качество")

Есть куча доп. соглашений и приложений к нему (гарантийные обязательства, шеф-монтаж и т.п.) с отличающимися границами.

Есть доп. соглашение о "фефектах". Границы ответственности - сто тысяч евро.

Ситуация:

1) приехало, приняли, прогнали, обнаружили грандиозный дефект. Исправили - стоимость работ вышла под миллион.

2) Покупатель - Поставщику: "Возмести, гад".
Поставщик - Покупателю: "Звиняйте. Вот стотыщ. От остального Вы сами отказались (см. п. 9.13. доп. соглашения). Другие границы ответственности не про Вас в этом случае"

Внимание вопрос: в суд имеет вообще смысл подавать, али нет?

 Franky

link 2.12.2011 13:30 
а что, юристов контора не держит?

 Монги

link 2.12.2011 13:33 
держит, держит... Но они отдельно - а мы отдельно.

Я, как специалист-переводчик (ну почти), должен подтвердить/опровергнуть (в форме служебного заключения), что в данном контексте данный кусочек означает то, что он якобы означает с точки зрения Поставщика. Бред, да?

А вот такая работа...

 HZ

link 2.12.2011 13:39 
Мое сугубо неюридическое ИМХО - да, отказались, сто штук и ниибаут:) А так - $800 в час - и вот уже кто-то строчит legal opinion.

Монги, я б ничего не подтверждала. Обязанность переводчика - переводить, а не сличать переведенное с интерпретацией кого бы то ни было, или, тем паче, делать выводы о том, нужно ли подавать в суд:)

 Franky

link 2.12.2011 13:40 
Да, бред.
А что за obligations under this Clause 9 у продавца? Просто интересно.

 Сергеич

link 2.12.2011 13:47 
По опыту логика простая: грубо говоря, контракт стоит миллион, и есть риск, что будут косяки. Сколько их будет - да кто ж его знает? Мы готовы возместить 10% косяков. Хотите, чтобы мы возмещали 100% косяков - данивапрос, любой каприз за ваши деньги, только тогда тот же самый контракт будет стоить 2 ляма, решайте сами, вот как-то так

 HZ

link 2.12.2011 13:51 
Видимо, этот Clause 9 содержит limitation of liability ("Есть доп. соглашение о "фефектах". Границы ответственности - сто тысяч евро"). Т.е. речь в нем об обязательстве устранить "фефекты" в пределах "ста тыщ".

Монги, если есть такая настоятельная производственная необходимость, можно еще посмотреть, нет ли клаузулы о том, что в случае противоречий между body и допками body будет превалировать. Тогда лимитэйшн в допке вступит в конфликт с лимитейшном в теле, и преимущественную силу будет иметь последний...

P.S. В порядке бреда (total disclaimer)!

 Монги

link 2.12.2011 13:53 
Френки,

да самые обычные. Обязуется ("reasonably" естественно) консультировать, устранять дефекты, присылать специалистов и проч. лабуда. Плюс само ограничение.

HZ:

"я б ничего не подтверждала." - я бы тоже.

Но есть начальство - есть задача:)

 Serge1985

link 5.12.2011 11:14 
Монге, чем история закончилась?

 

You need to be logged in to post in the forum