Subject: scug Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:If he scugs for me, he`ll be bald soon enough Заранее спасибо |
Пока мало что прояснилось, но посмотрите тут, может будут идеи? http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/22/messages/886.html |
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/22/messages/886.html Получается - если будет оставлять после себя свои патлы в душе, то вскоре облысеет, я ему это организую. |
Вот тут еще без объяснений "But Winston's relationship with Rosebery was not always smooth. Ambivalent about the entire project, Rosebery reneged on some of his promises and engaged in a "tiff" with Winston over the use of the word "scug" in a planned introductory essay to the biography. "Scug" was an Eton slang term that Winston considered derogatory and unsuited to the biography written by a son. Rosebery's essay was subsequently published as a separate volume." Ничего принципиально нового, но становится ясно, что это слово шотландского происхождения, значение to hide или shelter http://www.hasselius.com/wilsome/_dictS.htm |
Получается так, что ли: Если он будет прятаться от меня, то быстро облысеет" Не могу уловить логику этого утверждения. Но спасибо! Буду думать дальше. |
Посмотрите по первой ссылке, там собрано несколько словарных описаний. Это слово периодически встречается по интернету не в шотландском значении, там понятно, что коннотации отрицательные, но не понятна конкретная семантика. |
Да, спасибо. В описании очень точно сказано - что это условно говоря ругательство из Итонского слэнга. В книге речь идет как раз об Итоне. Понять бы эту конкретную семантику. Понятно, что ругательство, но чем ругают пока не очень понятно |
off: все равно никак не возьму в толк, неужели апостроф удобнее печатать левым мизинцем (а ведь там апостроф "кривой", т.е. неправильный), чем правым? Расстояние получается намного больше... (с точки зрения "слепой" печати). |
Ой, поняла про "патлы в душе"! Точно и гениально. Спасибо! Это, видимо, оно и есть. (Я сначала прочитала, как патлы в душЕ, с ударением на последний слог, и поэтому была в некой растерянности) |
Aiduza: (в недоумении перечитывая ветку) что вас здесь навело на мысль об апострофе и слепой печати? |
Автора, автора! > Julia T. Слово встречается в следующем контексте:If he scugs for me, he`ll be bald soon enough Заранее спасибо |
Да-а-а-а. Кому что. Я вопрос читала, Вы на апосторофы смотрели. Самое главное, что ничего из вопроса не ускользнуло от внимания профессионалов :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |