DictionaryForumContacts

 Янко из Врощениц

link 12.08.2005 11:37 
Subject: МTI или а не был ли кто на Моликпаке?
Несколько странный вопрос, но случайно не знаете, как официально переводится вот такое название: "Molikpaq Tie-In Project"?
И вообще, что на этом проекте делают? Это расширение платформы А? Строительство платформы Б? Или просто прокладка трубопроводов между ними?
Более широкого контекста привести не могу - чертеж.

 Little Mo

link 12.08.2005 11:41 

 Янко из Врощениц

link 12.08.2005 11:54 
Спасибо, Little Mo. А вот насчет этого tie-in переводик бы правильный хотелось бы еще...
Я так понимаю, это вот это самое: "В ходе реализации Второго этапа проекта «Сахалин II» платформа «Моликпак», которая в настоящее время осуществляет добычу только в безледовый период, будет соединена с ...(внимание!) "НОВОЙ ТРУБОПРОВОДНОЙ ИНФРАСТРУКТУРОЙ, ОБЕСПЕЧИВАЮЩЕЙ ВОЗМОЖНОСТЬ КРУГЛОГОДИЧНОЙ ДОБЫЧИ". Оно? А вот покороче бы это как-нить - "проект трубопроводной инфраструктуры Моликпак"? Ведь должен же быть устоявшийся перевод.

 Little Mo

link 12.08.2005 11:56 
Янко, я с М-траном много не работаю и не уверена во всех возможностях поиска - например, нельзя ли провести фильтрацию терминов из категории "Моликпак" или "Сахалин" ?
Точного ответа на Ваш вопрос не знаю ((

 Янко из Врощениц

link 12.08.2005 12:02 
Вот отож... В МТ копал конкретно и еще две собственные базы перерыл - ничего путного не нашел. Ладно, пока оставлю свой вариант - немножко времени еще есть.

 10-4

link 12.08.2005 12:45 
НОВОЙ ТРУБОПРОВОДНОЙ ИНФРАСТРУКТУРОЙ, ОБЕСПЕЧИВАЮЩЕЙ ВОЗМОЖНОСТЬ КРУГЛОГОДИЧНОЙ ДОБЫЧИ
... will be tied-in to a new pipeline network, which will provide year-round operation

 Seranne

link 12.08.2005 12:48 
Проэкт Врезки Моликпак / Врезной Проэкт Моликпак

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=1&L1=1&L2=2&EXT=0&s=tie+in (see oil)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=tie in&sc=141&L1=1&L2=2&HL=1
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=tie in&sc=313&L1=1&L2=2&HL=1

 Янко из Врощениц

link 12.08.2005 13:01 
2Seranne.
Спасибо, но врезка - слишком узкое и слишком буквальное понятие для такого большого проекта.

10-4.
Спасибо. Ну дык вот об чем и речь. Вот тот текст, что я привел выше - это не мой контекст, это я на ссылке Little Mo накопал. Но действительно, tie-in для трубопроводной инфраструктуры очень даже подходяще.

 Little Mo

link 12.08.2005 13:03 
Врезной ПроЭЭЭкт Моликпак - это сильно :))

 Seranne

link 12.08.2005 13:27 
:D @ Little Mo :)

Янко, tebe navernoe pridyetsya poeksperimentirovatj s razlichnimi znacheniyami "tie-in" i samomu pridumatj nazvanie proekta. Mne kazhetsya, chto v angl. "tie-in" bilo ispoljzovano v dojnom znachenii v smisle "vrezki" i "objedineniya" na mnogih urovnyah - na russk. tebe pridyetsya samomu priumatj slovosochetanie s dvojnim smislom ili zhe perevezti uzko no v kovichkah tipa: proekt "Kruglij god"? :)

Spisok znachenij iz sektsii OIL and GAS i t.d.
**********
Terms for subject Oil containing tie in: all wordforms (10) | only specified wordform (9)
I&E tie-in rack стеллаж для присоединения трубопроводов, кабелей КИП и кабелей электрооборудования
making tie-in соединение секций (трубопровода)
making tie-in соединение секций трубопровода
tie in a pipeline присоединять трубопровод
tie-in v. the directional surveys to a reference point врезка
tie in присоединять (трубопровод)
tie-in соединение двух ниток трубопровода
tie-in соединение двух плетей трубопровода
tied in присоединённый
underwater tie-in подводная врезка (в подводный трубопровод)
oil присоединять (трубопровод)
oil tech. присоединять трубопровод; привязывать
oilf. стыковать (части трубопровода)

**********
Terms for subject Oil&Gas technology containing tie in: all wordforms (7)
make a tie-in соединять секции трубопровода
sales tie-in врезки в магистральные трубопроводы (Dzhem)
tie-in crew бригада, соединяющая секции труб
tie-in spool врезное фланцевое колено (представляет собой трубное колено с фланцеми, предназначенное для соединения (врезки) трубопровода (напр. подводного) со сотояком (напр. морской платформы или др. морского объекта); данный перевод не был утвержден специалистом, если кто-нибудь может это сделать, буду благодарен yuriy_ageev)
tie in привязывать
tie in присоединять трубопровод
underwater tie-in подводная врезка в трубопровод

 10-4

link 12.08.2005 13:41 
За всем этим списком никокого двойного значения не просматривается. Ну подсоединили обдну трубу к другой, а где же тут "объединение"?
Вот если бы шла речь об объединении трубопроводных систем... То было бы, наверное, integration, а конкретная точка врезки все равно была бы tie-in point.

 Янко из Врощениц

link 12.08.2005 14:07 
Seranne, если мы когда-то пили с Вами на брудершафт, то Ваша память лучше моей.
И эта, Мультитран, равно как и любой словарь - не догма, но руководство к действию. И совершенно не обязательно, что вот эта вот куча значений подойдет в том или ином контексте. Часто бывает как раз наоборот. Кроме того, поиск в словаре я сделал в первую очередь - таковы правила хорошего тона на форуме. И если я обратился в форум за помощью (а делаю я это нечасто), то это значит, что словарные варианты я уже просмотрел, и меня они НЕ УСТРОИЛИ; мне нужен отзыв специалиста, и, желательно, знакомого с этим конкретным проектом (такие сюда время от времени захаживают). В противном случае, действительно, придется думать самому.
А словарь - а что словарь? Вон в БСЭ нет слова жёп@, а в жизни - полно.

 Seranne

link 12.08.2005 15:46 
Янко, ya ot vsej dushi izvinyayusj za "tikanie" - I normally use English on the internet, thus my good manners do evidently disappear when it comes to Internet in Russian. I can assure you I would address you quite properly if we were actually talking. Besides (even though this is not a very good excuse), the name Yanko reminds me of some character out of a children's tale:)

Ya takzhe proshu prosheniya za diletantskij podhod - slovarnie varianti ne proshli cherez "hyperlink", poetomu to ya ih i "vstavila" eshy raz. Perevodami v etoj oblasti ya dejstviteljno ne zanimalasj, i ya Vas, lichno, dejstviteljno ne znayu, a forumi poseshayut lyudi samie raznie. Nekotorim podobnij otvet vozmozhno bi i pomog.

At any rate, you should not have taken my approach so personally, however clumsy it would seem to you. If you did not like it - why not simply ignore it, instead of taking an offense :)

I wish you the best of luck with the translation!

 Truth Seeker

link 12.08.2005 18:21 
Если сравнить эти два сайта (один на русском, другой на английском, похоже что они (sakhalinenergy) переводят это Выносная причальная установка(????!!!!) Molikpaq Tie-In ближе к низу таблицы.
http://www.sakhalinenergy.ru/contracting/con_activities_future.asp
http://www.sakhalinenergy.com/contracting/con_activities_future.asp

 Янко из Врощениц

link 12.08.2005 19:46 
2 Seranne: Ок, принято. Я в конце дня тоже уже начал нервничать ;) Слава Богу, я еще успею перетереть эту тему с редактором. Кстати, если не затруднит, напомните мне, что это за сказка такая была (не эксперт, сорри).

2 Truth Seeker
А вот это уже интереснее. Спасибо. Литр Урквелла за Ваше здоровье ;) Но мне более понравилось "присоединение платформы Моликпак к инфраструктуре". По крайней мере, в моих чертежах о причале нету ни одного слова и ни одной картинки. А вот труб и их соединений - до фига.

 Irisha

link 14.08.2005 19:42 
Янко, ну, вроде, не новичок, а сабж сформулировать не смог :-( Вопрос: "не был ли кто на Моликпаке?" Irisha прочитала и подумала: "Я не была. Чё я полезу на эту ветку?" И не полезла... А вот сегодня случайно занесло, и выяснилось, что у Irish'и есть присланный СЭ глоссарий, в котором:

tie-in подвод
tie-in подключение
tie-in подсоединение
tie-in line трубопровод подключения

Molikpaq Tie-In Проект подключения платформы "Моликпак" к системе трубопроводов

Molikpaq Tie-in Contracts - Контракты на Подключение Molikpaq

“Tie-In” means, in relation to any Project Expansion and the Project Facilities:
(i) the physical connection of a hydrocarbon riser, spoolpiece, jumper or pipeline between a Project Expansion and the Project Facilities other than the tie-in of wells from Platform-based Drilling; or
(ii) the interconnection of controls system of a Project Expansion to the control system(s) of the Project
“Подключение” означает по отношению к Дальнейшему Развития Проекта и Объектов Проекта:
(i) физические присоединение стояка газопровода, трубной секции, перепускных трубопроводов или трубопроводов между объектами по Дальнейшему Развитию Проекта и Объектами Проекта, кроме подключения скважин Платформенного Бурения; или
(ii) подключение контрольных систем Дальнейшего Развития Проекта к контрольным системам Проекта.

А выносная причальная установка у них называется tanker loading unit.

Вот где-то так. :-)

 Serahanne

link 15.08.2005 12:43 
To Янко: I don't remember what tale/story the character is from, sorry. It's just a vague memory from something I read as a child. :)

 Аристарх

link 15.08.2005 13:14 
Во прилипли к нашему Янко. Из сказки он,оказывается, из какой-то тама:))))

 

You need to be logged in to post in the forum