Subject: бороться с потерями gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 24.11.2011 13:30 |
потерями чего? |
совести |
Ну, если в таком контексте... Тогда, наверное, Fight the Losses. Где контекст-то? ))) |
невинности? |
Нет, тут сто процентов про потерю памяти. |
потери=издержки |
вернее даже потери=издержки производства |
Часто всякая производственная борьба (с браком, грязью, рисками, потерями и т.д.) передается чере слово management - quality management, cost management, etc. |
|
link 24.11.2011 13:40 |
Loss prevention, to control losses |
можно использовать японское слово muda (все в курсе) |
muda management :) |
Например, "to curb production costs" Но лучше дайте всё предложение целиком |
You need to be logged in to post in the forum |