DictionaryForumContacts

 maricom

link 23.11.2011 7:44 
Subject: И опять "temporary resource accounts" - sorry! Please help! gen.
Уважаемые коллеги! Извините, что повторяю свой вопрос в новой ветке. Боюсь, что старую ужу никто не откроет, а я просто «горю»! Огромная просьба помочь с переводом сочетания "temporary resource accounts". Фирма внедряет новую процедуру удаления учетных записей сотрудников, которые увольняются из компании. Для этого начальник должен в течение 3-х дней после увольнения подчиненного предпринять определенные действия, которые тут же и описываются. А далее идет такое:

The process applies only to employees registered in the Oracle HRMS system. For temporary resource accounts a deletion still needs to be requested at the HelpDesk.

Это процедура касается только тех сотрудников, которые зарегистрированы в системе Oracle HRMS. Для удаления учетных записей временных ресурсов (или: «…временных учетных записей ресурса»? Или вообще что-то иное?) по-прежнему необходимо направлять запрос в службу HelpDesk.

Очень прошу помочь и буду благодарна за любые идеи!

 leka11

link 23.11.2011 8:06 
м.б. temporary resource - временные сотрудники?

 alk moderator

link 23.11.2011 8:06 
возможно, здесь temporary resource accounts это временный персонал.

 maricom

link 23.11.2011 8:31 
Я тоже так сначала подумала, именно этот вариант я и предложила на рассмотрение в своей первой ветке. Но почему-то я не уверена... Однако, если и другие товарищи допускают такой вариант, тогда я, пожалуй, его и выберу. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum