DictionaryForumContacts

 alka

link 12.08.2005 8:04 
Subject: 2 Янко из Врощениц , Тranslucid Мushroom, V and Anetta (Spanish)
Спасибо, что помогли с испанским. На самом деле, чтобы подстраховаться, мы с коллегой отправили текст на перевод знакомому мексиканцу. Если вам интересно, вот как он перевел свадебную речь:

Buenas tardes Damas y Caballeros !!
Estamos felices de saludar a los recièn casados Elena y Eugenio!
Tambièn como huspedes de la tierra prometida en la isla del amor y la libertad
Los recièn casados tienen privilegios especiales en nuestra isla.
Pero de acuerdo a las leyes de la isla, ellos solo pueden obtener esos privilegios
despuès de un ritual especial de casamiento !
Si estàn de acuerdo en hacer este ritual solamente digan "si" !!
Y bièn entonces comencemos !!!

Некоторые предложения сделаны совсем по-другому, но это потому, что он с английского переводил. А так многое совпадает.
2 TM: Он все ж таки написал comencemos :)

 Translucid Mushroom

link 12.08.2005 8:57 
2 alka - не гневайтесь, я там подналажал изрядно вчера. Перепуталось уже в голове всё - imperativo, futuro, subjuntivo... Всё-таки когда третий язык берешься учить, да еще и практики никакой - сложновато.

Хорошо, что Вам помогли.

 notico

link 12.08.2005 8:59 
ТМ, я тебе вчерашний твой закон нашла...проверь

 

You need to be logged in to post in the forum