DictionaryForumContacts

 spleanF50

link 11.08.2005 11:52 
Subject: Требование - накладная
Господа, как будет на английском требование - накладная,
(унф. форма М - 11)

Спасибо

 MMM

link 11.08.2005 16:21 
Атрибутов транспортировки нет - waybill не подходит.

По назначению - документ совмещающий требование на отпуск материалов со
складской накладной, оформляющей эту операцию. Чаще это внутренний документ организации - invoice не подходит.

В значении "накладная на предметы материально-технического обеспечения"
можно перевести как bill of materials - или просто bill.

 

You need to be logged in to post in the forum