DictionaryForumContacts

 hghghg0

link 10.11.2011 15:15 
Subject: Проверьте, пожалуйста, перевод gen.
Помогите, пожалуйста, исправить ошибки или укажите на них.

Спасибо огромное.

Services for tenant:
- select for apartments on the basis of customers' wishes;
- escort during apartments’ visits
- lease agreement negociation;
- redaction lease agreement;
- free lease renewal and termination agreement, assistance in case of problems or disputes during the execution of contract;
- six month guarantee period. Free apartments’ search if our landlord can not anymore take on lease his apartment and lease period is less than 6 month

 SirReal moderator

link 10.11.2011 15:19 
Наймите профессионального переводчика

 Francis Fanon

link 10.11.2011 15:34 
I think it should be "renters" rather than "tenants"
"search" rather than "select"
"negotiation" is misspelled
"redaction" is not an English word - I think you mean "amendments to lease"
the last line is completely broken - probably you mean something like "free assistance in finding new apartment if landlord terminates the lease after less than six months"

 hghghg0

link 10.11.2011 15:43 
Francis Fanon

спасибо огромное за такой содержательный ответ!

 bvs

link 10.11.2011 16:10 
2 хгхгхг-пусто
"Душечка" Francis Fanon Вам все исправил в лучшем виде. Это факт.
Однако, если бы Вы привели "русскоязычный оригинал" (как это принято у профессионалов на этом форуме), замечаний могло бы быть чуть больше (чисто по интуиции), как и пользы от помощи форума.
Disclaimer: The above is only an observation that shall under no circumstances be deemed, expressly or by implication, as any attempt at any criticism whatsoever:-))

 hghghg0

link 10.11.2011 16:25 
bvs, я не хочу грубить, но какой смысл вашего поста? Не нравится, игнорируйте.

 bvs

link 10.11.2011 16:28 
Мой смысл: принято не только представлять свой перевод, но и текст оригинала (если Вы не поняли "тонкий намек").

 SirReal moderator

link 10.11.2011 16:30 
Смысл простой - на форуме заведены правила, так извольте им следовать. Ваш перевод никуда не годится, и его "исправление", тем более при отсутствии русского оригинала, противоречит этим правилам. И не смейте говорить кому-то "не нравится - игнорируйте". Этот форум (английский) в большей степени мой и bvs, чем Ваш. То, что Вы создали эту ветку, не делает ее Вашей собственностью.

 hghghg0

link 10.11.2011 16:53 
SirReal, а с чего вы решили, что этот форум ваш? У вас есть свидетельство о праве собственности?

Francis Fanon помог и ни слова упрёка не сказал. Вы же развели весь этот флуд.

P.S. я смею говорить всё, что думаю.

 bvs

link 10.11.2011 17:04 
Doctor Sir Real, I'm sorry: a mental case do you think?

 SirReal moderator

link 10.11.2011 17:05 
Таким, как Вы, здесь не рады. Появление Francis Fanon суть для Вас большое везение. И даже не думайте, что после внесения его исправлений Вы сможете изготовить качественный перевод.

 AMOR 69

link 10.11.2011 17:13 
Опять нахальная молодежь смеет огрызаться и когти демонстрировать старейшинам пленеми.
Какая невоспитанность!
Вон из нашей песочницы!

 123:

link 10.11.2011 18:09 
...да, панимаэшь... ходют тут всякие в нашу песочницу...

 Wolverin

link 10.11.2011 18:22 
действительно, вежливый-невежливый, но сначала смотри куда лезешь :))

P.S. котоматрица - это вещь! можем ведь, если захотим.

 

You need to be logged in to post in the forum