DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 10.11.2011 14:19 
Subject: предложение с рус. law
Проверьте, пожалуйста, перевод:

Настоящим Стороны пришли к соглашению о том, что обязательства ЗАЕМЩИКОВ по настоящему Договору не могут быть прекращены зачётом встречных требований ЗАЕМЩИКОВ к ЗАЙМОДАВЦУ и/или любому из последующих ЗАЙМОДАВЦЕВ (ЗАЛОГОДЕРЖАТЕЛЕЙ) по настоящему Договору.

The Parties hereby have agreed that the BORROWERS’ obligations hereunder may not be terminated by offsetting counter-claims of the BORROWERS against the LENDER and/or any of the subsequent LENDERS (MORTGAGEES) hereunder.

 Irisha

link 10.11.2011 19:18 
may not be discharged by set-off

 drifting_along

link 11.11.2011 6:23 
Большое спасибо

 drifting_along

link 5.12.2011 14:12 
Но все-таки не очень понятно, что идет после set-off.

 Alex16

link 5.12.2011 20:19 

Pledgees?

 ОксанаС.

link 5.12.2011 20:49 
it is hereby agreed that the borrowers may not set off any obligations owing to them from... against any obligations owing to... from the borrowers under this agreement

 

You need to be logged in to post in the forum