DictionaryForumContacts

 hyun

link 11.08.2005 9:31 
Subject: маслонефтеотталкивание
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Предложены химические композиционные многофункциональные составы для придания защитных свойств целлюлознополиэфирным текстильным материалам. Проведена апробация разработанных составов по одностадийной совмещенной технологии. Впервые в отечественной практике приданы свойства огнезащищенности и маслонефтеотталкивания смесовым хлопкополиэфирным тканям.

Заранее спасибо

 gel

link 11.08.2005 9:35 
Имхо oilproofing

 plastilin

link 11.08.2005 9:44 
oil and fuel resistance, если речь идет от отсутствии впитываемости. oilproof - не пропускающие.

 10-4

link 11.08.2005 9:45 
repellency - отталкивающая способность

 Brains

link 11.08.2005 9:54 
oil and petroleum repellency

 plastilin

link 11.08.2005 9:56 
Я сейчас про бумагу масло-жиростойкую перевожу. тут везде grease-proof и oil resistant

 10-4

link 11.08.2005 10:13 
Надо выяснить что у аскера в тексте - стойкий или отталкивающий. Это не одно и то же.

 Brains

link 11.08.2005 10:14 
Так тут не об устойчивости к воздействию речь, а о неприлипании. Кстати, в этом контексте ещё и oleophobic property могло бы покатить, но это чаще всего антоним к hydrophylic property. Чёрт его знает, как там с гидрофильностью у этих самых хлопкоэфирных тканей, и стоит ли вообще множить сущности.

 plastilin

link 11.08.2005 10:20 
2 Brains: речь идет о невпитываемости, а не о неприлипании. Разные вещи как-никак. олеофобный и гидрофильный не антонимы и не синонимы. олеофобный, действительно, маслоотталкивающий, но ситуативно термин не подходит.гидрофильность и олеофильность у хлопка отличная, поэтому его промитывают фторорганикой (теломерами или перфторполиэфирами), чтобы снизить впитываемость

 Brains

link 11.08.2005 10:43 
А-а, тогда лучше oil/petroleum non-absorbancy.

 

You need to be logged in to post in the forum