DictionaryForumContacts

 Lady_13

link 1.11.2011 18:14 
Subject: Help me please:) gen.
Здравствуйте, хочу посоветоваться насчет нескольких предложений.
Можно ли перевести предложение:
He followed her into a large department store, careful to remain out of sight

Он зашел за ней в большой универмаг, осторожно оставаясь при этом в стороне.(или не упускать ее из виду??)

Может я неправильно поняла? Подскажите,пожалуйста.

 natrix_reloaded

link 1.11.2011 18:18 
старался, чтоб она его не заметила

 amateur-1

link 1.11.2011 18:22 
Стараясь не попасться на глаза, он зашел вслед за ней в универмаг

 Lady_13

link 1.11.2011 18:24 
спасибо большое.

 Lady_13

link 1.11.2011 18:31 
Еще одно предложение:

He keeps the fortune from falling into the hands of greedy relatives.

Никак не могу сформулировать по-русски правильно:(
подскажите пожалуйста

 Wolverin

link 1.11.2011 18:34 
Гульнара, перелогиньтесь.

Хватит тут и одного "много-никового" персонажа.

 AlexeyD

link 1.11.2011 20:43 
Рабочий вариант:

Он [всё ещё] теплит надежду не оказаться в руках [у] жадных родственников.

 KOMno3uTOP

link 1.11.2011 20:52 
Мне тоже этот шпионский детский сад не нравится, но чтобы закрыть тему:

Он не дает сотоянию($$$) попасть в руки жадных родственников

 Gasika

link 1.11.2011 20:54 
делает все возможное, чтобы наследство не попало в руки жадных (алчных) родственников...

 Lady_13

link 1.11.2011 21:23 
Спасибо огромное,очень помогли!

 

You need to be logged in to post in the forum