DictionaryForumContacts

 Seymoor

link 1.11.2011 14:31 
Subject: Перевод наименования Stick Pack Machine gen.
Подскажите как лучше перевести наименование машины Stick Pack Machine.
Речь идет об упаковочном производстве и это одна из машин.
А также, как лучше перевести наименование самого продукта - stickpack?

 Lonely Knight

link 1.11.2011 15:38 
погуглите, многие производители не паряться: машина/аппарат для фасовки/упаковки гранулированых/сыпучих продуктов в стик-пакеты (стик-паки)/ трехшовные пакеты, например:

http://www.omag.com.ua/omag/product/upac_obor/granul/

 Lonely Knight

link 1.11.2011 15:41 
имхо, я бы оставил "stick pack", как тут:

http://www.prodmashimport.ru/index.php?page=catalog&prod=100273

ну или транслитерировал бы... ничего страшного.
сам недавно на кефире видел: "дой-пак" ))

 

You need to be logged in to post in the forum