DictionaryForumContacts

 vikulika

link 27.10.2011 20:20 
Subject: business’ organizational documents gen.
Пожалуйста, помогите перевести business’ organizational documents

Выражение встречается в следующем контексте:
Это какие-то штатные документы.
Заранее спасибо

 natrix_reloaded

link 27.10.2011 20:25 
учредительные?
контекст хоть какой-никакой есть?

 Yippie

link 27.10.2011 20:28 
Не уверен, довольны ли Вы ответом на предыдущий вопрос (или просто забыли написать "спасибо!"), поэтому этот вопрос пока ставлю на hold.

 vikulika

link 27.10.2011 20:33 
Оч довольна!) спасибо!)

 vikulika

link 27.10.2011 20:37 
Да все-таки наверно учредительные документы. Спс

 Yippie

link 27.10.2011 20:39 
То-то же! :)
Вероятнее всего (99%), речь идет о док-тах по регистрации бизнеса
Скажем, Article of Corporation и тп.

 toast2

link 27.10.2011 22:47 
"Article of Corporation", говорите?
про "ветер" в форсмажоре не вы ваяли?

 Yippie

link 27.10.2011 23:09 
я не понял вопрос.. Но все равно - не я... )
---

Воспользуюсь моментом и исправлю ошибку: правильно Articles of Incorporation

 

You need to be logged in to post in the forum