DictionaryForumContacts

 Mentality

link 25.10.2011 17:10 
Subject: Организации имеющие соответствующие разрешения gen.
Подскажите пожалуйста как более грамотно перевести словосочетание: "Организации имеющие соответствующие разрешения"????
Вот текст оригинала:
В соответствии с нашими правилами и нормами, все коммуникации электрика трубопроводы должны быть запроектированы нашими проектными организациями имеющими соответствующие разрешения
а вот моя версия:
According to our norms and regulations all utilities –electrical, piping- should be engineered by design organization certified for this type of job (that has a proper design/construction authorization)

 delta

link 25.10.2011 17:13 
authorized organizations

 bvs

link 25.10.2011 17:24 
2 Mentality
Надеюсь не показаться конченым занудой, но конкретное отсутствие запятых в оригинале конкретно раздражает:-))
consider:
Pursuant to local standards and regulations, all utilities -- Elecrtrical, Piping -- shall be designed by local design consultants [consultancies] properly/duly licensed to do so.

 

You need to be logged in to post in the forum