Subject: "Pop-outs" как пособие для изучения иностранного языка gen. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, найти в русском эквивалент термина "Pop-outs". По контексту это карточки для обучения детей иностранному языку - картинка на палочке, которую ученик поднимает в ответ на вопрос учителя. Меня совершенно сбило с толку объяснение термина автором текста: They are called pop-outs because they are generally printed on fine card with a perforated edge so that the youngest pupils do not have to cut them out but can "pop" the shapes out of their sheets with a gentle push. The pupils are invited to hold them up in the air, displaying one or other part or the pop-out. Не будь первой части объяснения, я бы поняла, что pop-out в данном случае означает "то, что быстро поднимают вверх", и перевела бы как-нибудь вроде "карточка на палочке". Или может быть в русском есть специальный термин для такого пособия? Заранее спасибо за ответ! |
|
link 24.10.2011 20:09 |
сигнальные карточки попробуйте погуглить. че-то такое в голове крутится) |
one or other part oFthe pop-out |
а почему "на палочке", любопытно мне? у вас же подробное объяснение дано, почему они "поп", простите, "аутс". перфорированные по контуру карточки-формы, что позволяет легко их "выдавить" (pop out) из листа |
Очень прошу прощения, что не указала в вопросе насчет "палочек"! Просто рядом с текстом об этих поп-аутах был рисунок - два человечка держат палочки с картинками, на одной нарисована грустная рожица, на другой улыбающаяся. Думаю, это именно то, что ответили natrix_reloaded и что описывается по ссылке, которую дал(а) 123 - только в ней речь идет о карточек двух цветов, а здесь - два варианта эмоций, соответствующих "согласен" и "не согласен"! Огромное всем спасибо!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |