DictionaryForumContacts

 Hotguy

link 20.10.2011 17:56 
Subject: Юр. тема: без права требования оплаты gen.
Подскажите правильность перевода с русского на англ.:

Компания обязана предоставлять Дистрибьютору без права требования оплаты -

Company shall provide Distributor without resourse of payment with:
or Company shall grant D без права требования оплаты the following:

Спасибо.

 AMOR 69

link 20.10.2011 18:03 
а "фор фрии" в таких документах не катит?

 Hotguy

link 20.10.2011 18:03 
Подскажите перевод и этого абзаца:

.....всю другую информацию, которую Дистрибьютор обоснованно требует для выполнения обязательств по настоящему договору, в т.ч. без ограничений любую информацию, касающуюся ухудшения возможностей поставок.

all other information which is required reasonably by Distributor for the fulfillment of obligations under this agreement inter alia any information related to the ухудшения возможностей поставок.

Буду Вам очень благодарна.
Спасибо.

 Hotguy

link 20.10.2011 18:08 
думаю покатит ), наверное.... я еще помiркую....

спасибо, AMOR 69, а как Вы думаете насчет следующего абзаца???

 Hotguy

link 20.10.2011 18:57 
Никто не сможет подсказать??

 AMOR 69

link 20.10.2011 19:10 
///all other information which is required reasonably by Distributor for the fulfillment of obligations under this agreement inter alia any information related to the ухудшения возможностей поставок.///
all other information which reasonably is required by D. for the fulfillment of obligations under this agreement, including any information with no limitations related to worsening of distribution conditions.

But I am not proud of that.

 Hotguy

link 20.10.2011 19:44 
ok, however, thank you very much.

 Alex16

link 20.10.2011 20:26 
which is required reasonably by... = reasonably required by...

AMOR, Вы что, в шахматном порядке пишете?

"including any information with no limitations related to ..." = including, without limitation, any information relating to

а причем тут distribution conditions?

 AMOR 69

link 20.10.2011 20:56 
Не спрашивайте. Пишите свой вариант. Получится лучше - непременно похвалю.

 

You need to be logged in to post in the forum