Subject: video message gen. Здравствуйте!У меня возник вопрос, связанный с предлогом после слова video message. Видеообращение кому-то video message to or video message for... Спасибо заранее за разъяснения...=) |
больше склоняюсь на video message to |
В документах пишут - Кому: To: От кого: From: |
добавлю, что если вы его используете со словом send то to, а если без, то for |
|
link 18.10.2011 5:41 |
полную фразу дайте |
Видео обращение президента русскому народу. Спасибо за ответы! |
Вообще-то, не углубляясь в тонкости английских предлогов, по- русски: Видеообращение прзидента К русскому (а правильнее - российскому) народу. Это так, между делом... |
|
link 18.10.2011 6:08 |
televised address to people of Russia |
|
link 18.10.2011 6:09 |
* televised address to THE people of Russia |
You need to be logged in to post in the forum |