DictionaryForumContacts

 Don Sebastian

link 10.10.2011 8:27 
Subject: sulphur-dew point gen.
Пожалуйста, помогите перевести. В тексте технического описания системы золоудаления встретилось такое вот предложение:
To avoid an undercut of the sulphur-dew point, as well as for personnel protection, a partly insulation is required.
Понятно, что не partly, а partial (к тексту вообще много вопросов - непонятно, кто и с какого бодуна его писал) загвоздка для меня не в этом. Интересует словосочетание sulphur-dew point. Есть ли вообще такой термин? Does it makes any sense to you?) Заранее спасибо

 Alexander Orlov

link 10.10.2011 8:36 
по смыслу - точка росы в отношении не воды (как обычно), а серы

"Точкой росы при данном давлении называется температура, до которой должен охладиться воздух, чтобы содержащийся в нём водяной пар достиг состояния насыщения и начал конденсироваться в росу."

 Enote

link 10.10.2011 8:38 
Есть

 Peter Cantrop

link 10.10.2011 8:42 
вариант:
точка росы с учётом высокой концентрации серы

 10-4

link 10.10.2011 8:42 
Sulphur in the fuel first burns to SO2, then combines with excess oxygen to form SO3. In the presence of water vapour SO3 converts to sulphuric acid, which then condenses on the walls if the temperature is below the dew point for the acid condensation at the prevailing pressure. This dew point is a function of the sulphur content and pressure.

 

You need to be logged in to post in the forum