DictionaryForumContacts

 Gennady1

link 9.10.2011 9:33 
Subject: the gen.
Переводить не надо! ... in compliance with the ... Вопрос: в данном случае the ставится один раз в начале перечисления или перед каждым из перечисленных д-тов
..... в соответствии с требованиями законодательства, установленных норм, стандартов и правил, с требованиями Рабочего проекта, технического задания, графика строительства и иными условиями настоящего Договора

 qp

link 9.10.2011 9:38 
имхо, здесь смотреть по тексту надо

 10-4

link 9.10.2011 10:25 
один раз

 qp

link 9.10.2011 12:05 
не. 90% не один. имхо

 bvs

link 9.10.2011 12:14 
перед требованиями оба два раза, имхо

 sledopyt

link 9.10.2011 13:45 
Зависит от хода переводческой мысли. the way i'm thinking, в первом случае артикуль не нужон, а во втором, где перечесляются конкретные документы по проекту, да, и только один раз.
Такие дела, Геннадий.

 qp

link 9.10.2011 14:15 
sledopyt +1
"в первом случае артикуль не нужон"

Я тож так изначально подумала. Но ведь текста eng мы не видим.

 

You need to be logged in to post in the forum