DictionaryForumContacts

 agnis

link 9.10.2011 5:41 
Subject: переводится ли название сайта Facebook? вот предложение Clothes and sweets win Facebook popularity poll gen.
Одежда и сладости становятся самыми популярными товарами согласно опросу пользователей Фейсбук

 AMOR 69

link 9.10.2011 6:04 
Конечно переводится.
Книгой по морде.

 Rashid29

link 9.10.2011 6:12 
To AMOR 69:Ну, зачем же так, также можно и без лица остаться ;)

 AMOR 69

link 9.10.2011 6:28 
Книга - лучший друг человека. От нее не остается ни вреда, ни шрамов.

 agnis

link 9.10.2011 6:59 
а если оставить Facebook - ошибка?
иль вариант " Фэйсбук? " и "Фейсбук" как транслитерацию применить

 AMOR 69

link 9.10.2011 7:08 
Черт, я Вас сразу не понял. Говорите яснее. Вы сказали "перевести слово Фейсбук", а имели в виду просто кирилицей написать.

 Юрий Гомон

link 9.10.2011 7:19 
Какой странный вопрос.
Желательно оставить латиницей.

 Tante B

link 9.10.2011 7:21 
Желательно - кому?

 Юрий Гомон

link 9.10.2011 7:23 
Не буду объяснять, а то ещё нахамлю.

 AMOR 69

link 9.10.2011 7:27 
Надо было с конца начинать.

 agnis

link 9.10.2011 8:24 
я имела ввиду перевод не дословный а вообще как правильно переводить оригинал сайтов путем транслитерации или оставить латиницей..а то странный вопрос сразу.....спасибо за посдказку

 yakamozzz

link 9.10.2011 8:55 
Мордакнижка ))

 agnis

link 9.10.2011 9:02 
также как торговые марки переводить траслитерацией или оставлять оригинал ? вот марки
1) Burberry
2)Skittles

 x-z

link 9.10.2011 9:10 
...пользователей социальной сети "Facebook".

 Anna-London

link 9.10.2011 12:40 
Слышала однажды - "Лицевая книга". :)

 Susan

link 9.10.2011 17:50 
Оставлять оригинал: Burberry, Skittles, и обязательно без кавычек.

 Гуркх

link 9.10.2011 21:43 
Антиресно, а российские торговые марки как должны по идее выглядеть на других языках (англ. или нем, например)?
А греческие (показывая язык)?

 qp

link 9.10.2011 21:50 
"Российские торговые марки"

Красный треугольник штоле?: D

 Susan

link 10.10.2011 11:42 
2Гуркх:
А Mitsubishi - чтоле английская торговая марка?
А Metaxa?
ИМХО: любая компания из любой не использующей латинский алфавит страны, желая выйти на международный рынок, придумывает себе название брэнда с написанием латинскими буквами.

 Ласкера

link 10.10.2011 11:45 
А Гугл тоже переводить будем? ))) Аську еще можно...

 Buick

link 10.10.2011 11:49 
фейсом об тейбл не переводим :)
пользователи Facebook

 mirAcle

link 10.10.2011 11:51 
транслитерировать или нет? я за транслитерацию ("Фейсбук"), иначе так от русского яыка ничего не останется.

 mirAcle

link 10.10.2011 11:53 
по-моему, тенденция к написанию названий на англ. языке успешно навязывается википедией

 qp

link 10.10.2011 11:55 
miRacle
"иначе так от русского яыка ничего не останется."

Ну.. тут ужо ничё не поделаешь, - маловато было у вас, видать;)

 Buick

link 10.10.2011 12:15 
*иначе так от русского яыка ничего не останется*

а что Вы в фейсбуке русского нашли?

 mirAcle

link 10.10.2011 12:19 
Buick, а Вы предлагаете писать "facebook" на русском?

 mirAcle

link 10.10.2011 12:20 
...при переводе на русский, т.е.

 Buick

link 10.10.2011 12:22 
я за то, чтобы оставить Facebook как название социальной сети, не писать кириллицей транслитерацию

 qp

link 10.10.2011 12:49 
мож парад устроим?

 Самурай

link 10.10.2011 13:54 
Мне вот интересно, англоговорящие граждане стали бы писать "social network Одноклассники", например?

 qp

link 10.10.2011 13:59 
Нашли что с чем сравнивать:). Русский язык - это вам, понимаете, не абы как...:) Эттто ...у tumanov'а надо спросить, он знает. Зуб даю.

 Buick

link 10.10.2011 14:01 
ну инглиш-то типа международный
а русский лишь великий и могучий, и не больше

 _Ann_

link 10.10.2011 14:11 
а можно глупенький офф-вопрос, подмигивание в русскоязычном фейсбуке (Peter вам подмигнул(а)) соответствует wink в англоязычном? не помню уже почему у меня сомнения закрались недавно

 qp

link 10.10.2011 14:15 
имхо, не соответствует. Заглянуть, напомнить о себе - вот и всё.

 _Ann_

link 10.10.2011 14:18 
а, я вот тоже подозревала, что это недоперевод. а какой же там англ.оригинал, не в курсе?
(спасибо, qp, за ответ ;))

 qp

link 10.10.2011 14:22 
_Ann_
:)

 _Ann_

link 11.10.2011 17:56 
в продолжение моего вопроса
что-то я начинаю волноваться, в англ. варианте вижу глагол poke, что это блин значит??

 _Ann_

link 11.10.2011 18:49 
вот в ёрбан дикшенери нашла нормальное объяснение
poke 256 up, 96 down
Internet slang usually seen in message boards and chat rooms. It is often found at the end of a question and used to find out if anyone is there and reading what you write. The word comes from the method of poking something with a stick to see if it is still alive.
Hey, is anybody there? (poke poke)

а это там же, но фигня какая-то
1. n. The Facebook's outreach to passively-aggressive suitors, stalkers, and lushes. comes in the form of an announcement of itself on your Home page. See poke back and hide poke.
2 v. to perform the process of sending a poke.
"Well, Jim, Jack, and Johnny, who needs a poke tonight?"
"Ugh! Someone from a state school poked me!"

да, "помигивание" это явно не то

 San-Sanych

link 11.10.2011 18:53 
Тук-тук...

Пример: стучите в аську

 SirReal moderator

link 11.10.2011 18:58 
офф:

Poke it deep, she said. She being my tennis coach.
Но ход Ваших мыслей мне нравится (c) :)

он:

Зависит от ситуации. Фейсбук можно склонять, Facebook - нет.

 _Ann_

link 11.10.2011 19:02 
"тук-тук"
ага, аж отлегло :)

 Ulkina

link 12.10.2011 6:42 
Перевод фейсбука?... Давайте возьмем мозговым штурмом... Лицевой счет, домовая книга... Кто смешнее? Долго не думать и не убивать.... Лицевая тетрадь... Книга лица....

 Buick

link 12.10.2011 6:44 
Ulkina+1, вся иностранщина пусть остается в латинице )

 Ulkina

link 12.10.2011 6:47 
Поднять себе настроение хотя бы можно?? Чисто приколоться. Мордальная книга...

 _Ann_

link 12.10.2011 6:48 
мордокнигой ее называют

 Ulkina

link 12.10.2011 7:03 
А Фасбуком --------- ?

 Buick

link 12.10.2011 7:11 
ФС (Федеральная Служба) "Бук"
Бьем книгой прямо по лицу!

 

You need to be logged in to post in the forum