DictionaryForumContacts

 ad84

link 8.10.2011 22:14 
Subject: можно ли сказать "don't you have something better to do?" gen.
просто я смутно помню, что в отрицательных предложениях говорят anything:
I want something.
I don't want anything.

но мое чувство языка говорит, что в сабжевой фразе можно сказать something, если имеется ввиду что-то конкретное:
Don't you have something better to do than watch TV all day?

Или это относится к вопросительным предложениям вообще?
Do you want something? (что-то конкретное)
Do you want anything? (вообще хоть что-нибудь?)

Да, и какое правило говорит, что после than идет инфинитив, а не -ing form? Потому что я интуитивно сказал бы watching, но меня начали терзать смутные сомнения, я погуглил, и, вроде, с инфинитивом правильнее..... (в фразе про TV)

 ad84

link 8.10.2011 22:26 
P.S. я не переводчик, если что. Мне можно задавать ламерские вопросы :)

 silly.wizard

link 8.10.2011 22:45 
... something better to do than to watch TV all day

 qp

link 8.10.2011 22:49 
Я бы сказала: Don't you have something better to do?, если после do ничего не хочу добавить.
Если хочу после do добавить "other than..." / "than to...", тады употреблю с anything: Don't you have anything better to do other than...

 qp

link 8.10.2011 22:51 
Правил не помню.

 qp

link 8.10.2011 22:55 
"Да, и какое правило говорит, что после than идет инфинитив, а не -ing form?"

-ing идет "other than..."
а после "than TO" понятно, что идет:)

 qp

link 8.10.2011 22:57 
"-ing идет "other than..." "
сорри, пропустила "после". -ing идет после "other than..."

 AMOR 69

link 8.10.2011 23:24 
тихо сам с собоооооооо-ю, тихо сам с собооооооо-ю...

 qp

link 8.10.2011 23:27 
:D не заметила, что одна осталась

 natrix_reloaded

link 8.10.2011 23:44 
* я смутно помню, что в отрицательных предложениях говорят anything:*
и в вопросах тоже. только нужно помнить, что не все предложения, в конце которых стоит знак вопроса, являются вопросом.
Would you like something to drink? по сути предложение, не вопрос.
У вас- восклицание.
*я не переводчик, если что. Мне можно задавать ламерские вопросы :)*
но читать-то умеете? вот и читайте. для начала- Мерфи Юнит 85...

 AMOR 69

link 8.10.2011 23:53 
Я вообще не понимаю, какого черта непереводчики путаются у нас под ногами.

 qp

link 8.10.2011 23:58 
:D с толку нафиг сбивают

 AMOR 69

link 9.10.2011 1:14 
С моей высокопрофессиональной точки зрения, нельзя говорить "самсинг", когда присутствует "донт".

Джаст лук:
Do not do anything.

Мы же не говорим
Do not do something.

Дело не в том, вопросительное или невопросительное предложение, а в том, что оно ОТРИЦАТЕЛьНОЕ.

 ad84

link 9.10.2011 6:37 
AMOR 69
>Я вообще не понимаю, какого черта непереводчики путаются у нас под ногами.

это да, звиняйте. если б была техническая возможность обозначить вопрос как не относящийся напрямую к переводу, я бы ею воспользовался. Раз уж это недостаточно следовало из сабжа.

И да, насчет "под ногами" - я бы поспорил, причем сильно. Не утверждаю, что отношусь к таковым, но многим из тех, кто учил языки естественным образом (смотрение тв, общение на форумах) или даже в силу эмиграции в раннем возрасте, "путаться под ногами" у вас, российских переводчекафф - всё равно, что кошке "путаться под ногами" у мышей.

 qp

link 9.10.2011 6:46 
Еще один ЧЮ потерял:)

 AMOR 69

link 9.10.2011 7:03 
ad84,
да знаете ли Вы, сударь, что я окончил МАИ по профилю "английский без акцента для пополнения агентуры в странах капитализма"? Знаете ли Вы, что я был личным переводчиком почти всех членов ЦК на переговорах на высшем уровне и специально переводил так, чтобы ЦРУ не могло догадаться о чем речь?

Вспомнил.

Американцы долго готовили агента для засылки в СССР. Учли все мелочи. Когда решили, что агент готов, сбросили его ночью над Сибирью у таежной деревни. Приземлился мужик, спрятал парашют и рацию, пошел по направлению к хутору и видит старушка корову доит. Ну, думает, сейчас на практике попробую свои навыки из спецшколы.

Подходит и с чистым среднерусским акцентом:
-Утро доброе, матушка. Дай молочка попить.
-Пей, сынок.
Пьет прямо из ведра, вытирает губы рукавом.
-Ой, благодарствую, матушка.
-Пей еще, сынок. Небось в вашей Америке такого молока нет.
-???? Бабуля, ты как догадалась, что я из Америки?
-Чай 80 лет живу в этих краях, а негра впервой вижу.

 ad84

link 9.10.2011 7:38 
каюсь:) но, ин май дифенс, заочно и без смайликов не всегда понятно.

 AMOR 69

link 9.10.2011 7:47 
дело в том, что я сам стал профессиональным переводчиком только два дня назад.

Некоторые до сих пор считают меня самозванцем.

 123:

link 9.10.2011 7:58 
...поскользнулся, упал ... очнулся ... стал профессиональным переводчиком ...:)

 qp

link 9.10.2011 8:01 
:D

 ad84

link 9.10.2011 8:04 
что-ж, тогда вам понятен мой sentiment во втором абзаце.
но я действительно думал, что это приступ профсолидарности такой:) это еще отцензурированная версия, что я запостил;) еще раз звиняйте.

 Ласкера

link 9.10.2011 8:20 
*Американцы долго готовили агента для засылки в СССР. Учли все мелочи.* Это апокриф, Рома, на самом деле он провалилс яна экзамене по английской грамматике у Ахмановой - тогдашней завкафедрой англ. языка в МГУ. (Сама была свидетельницей, как она произношение аспирантке из Великобритании поправляла.)

 AMOR 69

link 9.10.2011 8:32 
Вместо Ахмановой читаю Ахматова и думаю - Импоссибл!

 123:

link 9.10.2011 8:35 
... эттто што... подумаешь, грамматика... вот во время второй мировой фашисты в больших количествах засылали на нашу территорию фальшивые партизанские отряды ... все до единого были уничтожены нашими органами ... и все погорели на одной и той же мелочи ... немцы народ пунктуальный и в каждом фальшивом партизанском отряде среди снаряжения имелась, извините, туалетная бумага ... вот по ее наличию наши доблестные органы моментально раскрывали диверсантов....

 AMOR 69

link 9.10.2011 9:03 
-Штирлиц русский шпион.
-Почему Вы так думаете, Шеленберг?
-Он выходит из туалета, а потом застегивает ширинку.

 

You need to be logged in to post in the forum