|
link 8.10.2011 20:58 |
Subject: Confidence Building Early Response Mechanism gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 8.10.2011 21:04 |
нашла что-то "механизма раннего реагирования восстановления доверия Программы развития Евросоюза/ООН (COBERM)." http://www.smr.gov.ge/uploads/action_plan_ru.pdf |
|
link 8.10.2011 21:08 |
я нашел совсем другой механизм, но вы этого не поймете))) |
|
link 8.10.2011 21:11 |
все же хотелось бы какой-то большей определенности ваших механизмов=))) |
|
link 8.10.2011 21:13 |
вы живете в сфере очень маленьких механизмов, маленькие механизмы - маленькие люди, если не задумываться) |
|
link 8.10.2011 21:19 |
перевод все же какой-то корявый...(( |
|
link 8.10.2011 21:20 |
неужели вы думаете, что ООН может сделать что-нибудь стоящее? Не обольщайтесь, это мертвая организация( |
|
link 8.10.2011 21:22 |
увы........так!(( и давно((! |
раннее реагирование и не "восстановление" а построение доверия- это устоявшиеся термины, придуманные отнюдь не ООН. Это из области, к-ю по русски можно назвать миротворчеством. По английски peacebuilding последнее теперь впрочем переводят как "миропостроение". Есть проблема с сочетанием этих двух терминов в одной упаковке. Меры доверия не обязательно связаны с ранним реагированием, последнее имеет место в рамках предупреждения конфликта, первое в процессе урегулирования. Поэтому я бы предложил вставить между ними союз "и" или почитать подробнее мандат организации и попробовать понять как эти две функции в нем увязаны. |
|
link 8.10.2011 22:11 |
СПАСИБО! |
pleasure |
|
link 8.10.2011 22:14 |
не поверите, но именно "и" и вставила, даже до того, как прочла Ваш комментарий , так как явно не хватало предлога после реагирования, в итоге родилс компромисснй союз))))) спасибо за помощь и неоценимую инфо. =) почитаю мандат.. |
You need to be logged in to post in the forum |