DictionaryForumContacts

 leka11

link 6.10.2011 19:11 
Subject: employment grants gen.
Помогите пожалуйста перевести - "employment grants"

контекст -

This program usually combines different types of aid, e.g. employment grants, exemptions from corporate income tax in special economic zones and the possibility of a preferential purchase price for land owned by the government

спасибо

 abab

link 6.10.2011 19:46 
гранты, выплачиваемые работникам

 Yippie

link 6.10.2011 19:59 
вообще-то работодателям.

 amat

link 6.10.2011 20:08 
Деньги (гранты) направленные на обеспечение занятости

 abab

link 6.10.2011 20:46 
To be more precise, гранты на оплату труда работников.

 nephew

link 6.10.2011 20:50 
amat +много
эти субсидии идут на создание новых и сохранение существующих рабочих мест

 Yippie

link 6.10.2011 20:54 
Для этого фонд зарплаты существует. А за использование грантов на оплату труда работников (т.е. не по назначению) наказывают.
Гранты эти - на создание новых рабочих мест, т.е. , как amat сказал(а) -
"на обеспечение занятости"

 Yippie

link 6.10.2011 20:58 
nephew
**сохранение существующих рабочих мест
боюсь, что не понял. Это когда компания просто не увольняет работников и получает за это гос. гранты?

 nephew

link 6.10.2011 21:02 
и такое бывает, и не только компании получают такие субсидии от правительства, а целые районы-регионы, и на переучивание новым профессиям деньги в рамках сабжа выделяют...

 Yippie

link 6.10.2011 21:25 
Это крайне интересно! Вот, представьте: у меня компания, в Штатах и 11 переводчиков в штате (не считая внештатников). Я, заполняя аппликацию, называю причину: мне нужны деньги, чтобы всех их научить тихоокеанским языкам. И государству пользы много от этого, и я не разгоню никого... И документально, с цифрами, все обосную : количество нелегалов из Малайзии и кол-во переводчиков в целом по стране и по региону на каждую тыщу Или про китайцев так же можно.
Много я получу этого гранту?
Ну, это так, риторика...

 abab

link 7.10.2011 5:15 
Кстати, и я не голословен в своем варианте перевода. На предприятии, где я работаю, определенной категории работников, занятых в работах по основной тематике института, помимо зарплаты, выплачиваемой из фонда зарплаты, доплачивают именно гранты по определенной программе, чтобы эти работники сытно кушали и не разбегались. Эти гранты не облагаются налогами и не учитываются при начислении отпускных и пенсии.

 leka11

link 7.10.2011 11:42 
спасибо всем!

"на обеспечение занятости" - думаю, что по контексту ближе всего (без доп. уточнений)

 

You need to be logged in to post in the forum