Subject: was on the wrong end of a buddy pass gen. Пожалуйста, помогите перевести.was on the wrong end of a buddy pass Выражение встречается в следующем контексте: The only time I even considered breathing differently is when I was on the Заранее спасибо |
Buddy passes are essentially coupons that are exchanged for an open seat on an airplane. When using a buddy pass you won't pay for the actual flight, but you will pay for taxes and fees. Возможно, поможет. |
Тема какая? |
|
link 5.10.2011 12:21 |
здесь может иметься ввиду, что человек оказался в полной Ж и только после этого взял себя в руки |
|
link 5.10.2011 12:32 |
да наверное ему там просто мяч в живот попал, дыхание сбило ;) |
спасибо, silly.wizard. этот человек хоккеист, так что вполне вероятно, что его шайбой стукнуло. |
в неправильном месте оказался, когда товарищ пас давал |
|
link 5.10.2011 14:28 |
товарищ по команде дал пас в неправильном направлении, а впоследствии спикер попал под удар соперника |
The only time I even considered breathing differently is when I was on the wrong end of a buddy pass and got the wind knocked out of me. Единственный раз, когда я задумался о правильном дыхании, был, когда я, принимая пас от товарища по команде, получил удар в поддых. Как-то так, имхо:-) even я здесь не понял:-( |
You need to be logged in to post in the forum |