DictionaryForumContacts

 kondorsky

link 3.10.2011 18:08 
Subject: водопроводная камера gen.
Коллеги, подскажите пожалуйста перевод этого термина.

Контекст - только одна фраза: Устройство водопроводной камеры ВК-2

Спасибо!

 Rashid29

link 3.10.2011 18:33 
Может быть "water distribution chamber" or simply "distribution chamber"??

 123:

link 3.10.2011 20:33 
судя по возможному контексту, например, "Водопровод от водопроводной камеры 1-ПГ-1 на существующей водопроводной сети до ввода в водопроводную повысительную насосную станцию"
это некая камера городского водопровода ... в ней помещаются всякие задвижки и прочее хозяйство... не зная точно ее предназначения, я бы назвал ее "water-supply chamber WC-2" ... в отсутствии конекста - ну какая разница?...

 Mike Ulixon

link 3.10.2011 22:31 
***Контекст - только одна фраза: Устройство водопроводной камеры ВК-2***
А в описании "устройства" ЧТО, если не элементы контекста?

 San-Sanych

link 3.10.2011 22:46 

 kondorsky

link 4.10.2011 6:50 
Большое спасибо всем!
Это water distribution chamber

А слово "устройство" здесь означает вовсе не "конструкция", а "монтаж"

 

You need to be logged in to post in the forum