DictionaryForumContacts

 vitushka

link 3.10.2011 12:43 
Subject: проход кабельного лотка cables
Пожалуйста, помогите перевести.
проход кабельного лотка
Выражение встречается в следующем контексте:
В электропомещении, производственных и офисных помещениях проходы кабельных лотков, кабелей и труб через стены не заделаны противопожарным составом
Заранее спасибо.

 Moto

link 3.10.2011 12:50 
не обмазаны негорючим компаундом

 Moto

link 3.10.2011 12:55 
))) cable tray passed thru....

 Gennady1

link 3.10.2011 13:16 
проход= вводу через стену

cable tray entry thru ...

 Enote

link 3.10.2011 13:31 
cable tray penetration

 Supa Traslata

link 3.10.2011 13:56 
penetration +1

 cyrill

link 3.10.2011 14:38 
+ cable pass-through

при строительстве насовского мика: cable raceway pass-through, но raceway здесь скорее внутри-проектное арго.

 Supa Traslata

link 3.10.2011 14:41 
raceway встречал

 Susan

link 3.10.2011 18:47 
penetration + 1

 vitushka

link 7.10.2011 7:07 
Большое спасибо всем.

 vitushka

link 8.10.2011 11:17 
Тогда продолжая данную тему: заделывать противопожарным составом?
Нашла, что он также называется "огнезащитный заделочный раствор".
м.б. fill/embed with flame-retardant mix/composition?

 vitushka

link 8.10.2011 11:20 
Вот теперь внимательно прочитала ответ Moto, значит получается:
coat with incombustible compound?
Конкретно интересует дефиниция глагола "заделывать"? как заполнять или что-то другое?

 Moto

link 8.10.2011 11:21 
firestop/retardant compound

 Moto

link 8.10.2011 11:23 
заделка - это оч. грубый термин) тут пойдет sealing/packing/applying

 vitushka

link 8.10.2011 11:33 
то есть получается, что данным составом не заполняют проходку для кабелей, а просто обмазывают снаружи уже заделанное проходное отверстие?

 Moto

link 8.10.2011 11:40 
http://www.fireproof.ru/ru/material/fire_barrier/_id/49/ и картиночки там посмотрите

 Moto

link 8.10.2011 11:42 
упд: даже тут с раствором: http://www.fireproof.ru/ru/material/fire_barrier/_id/33/ но картиночки менее красивы

 vitushka

link 8.10.2011 11:56 
Как раз-таки руководствовалась последней ссылкой, но на первой все гораздо понятнее. Большое спасибо Вам, Moto. Действительно помогли.

 

You need to be logged in to post in the forum