DictionaryForumContacts

 qp

link 3.10.2011 0:07 
Subject: ...Стороны, имеющей право на ... взыскание gen.
Договор стройка

Посмотрите, пожалуйста, нормально - нет "affected".
Thanx

Исходник: Штрафные санкции применяются при наличии
письменной претензии Стороны, имеющей право на их взыскание.

Мой вар-т:

Penalty shall be imposed subject to written claim made by the affected Party.

 igisheva

link 3.10.2011 0:34 
С пивом потянет. :) (Да и без пива, наверно, тоже.)

 qp

link 3.10.2011 0:36 
igisheva
Спасибо:) Вот такое ОГРОМНОЕ

 iznk

link 3.10.2011 0:43 
Мой вариант: penalty shall be imposed upon a written claim made by the entitled Party.

 igisheva

link 3.10.2011 0:55 
Entitled обычно не употребляется само по себе: только в виде entitled to smth.

 iznk

link 3.10.2011 0:57 
igisheva,
вы в этом абсолютно уверены?

 igisheva

link 3.10.2011 1:16 
Уверена в том, что слово «entitled» в таком контексте чаще все же употребляется с вышеуказанным довеском (за 7,5 лет практики я его без этого довеска не встречала), а вот «affected» вполне себе употребляется самостоятельно. Конечно, если написать по-Вашему, это будет понятно, но лично я предпочитаю писать все же так, как пишут носители языка в документах, проходящих через мои руки.

 iznk

link 3.10.2011 1:21 
Тогда позвольте показать вам, например, эту ссылку http://books.google.ru/books?id=n7-jxMskU9MC&pg=PA31&lpg=PA31&dq=%22by+the+entitled+party%22&source=bl&ots=Js6V_ry4Oe&sig=w79bPU-mRI2jBLH2XGxdLIsYFJ8&hl=ru&ei=NPqITvH2Laz14QT3ie2TDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CE8Q6AEwBw#v=onepage&q=%22by%20the%20entitled%20party%22&f=false

И вас даже не смущает, что при употреблении слова "affected" вы, фактически, меняете смысл фразы, даже, несмотря на то, что оно так хорошо вписывается.

 igisheva

link 3.10.2011 1:35 
Я не сказала: «никогда». Я сказала: «обычно». Разницу чувствуете?
Смысл фразы от употребления термина «affected» никуда не денется: так и так понятно, что это сторона, в отношении которой было нарушено обязательство и которой за это положено какое-то возмещение.

 iznk

link 3.10.2011 1:43 
Ну, знаете ли, всякое может быть, лично я с остальным текстом данного документа не знаком, и не уверен, что, например, сторона, имеющая право на взыскание, и пострадавшая сторона - это одна и та же сторона.

Короче говоря, аскер, наверное, уже и так выбрал понравившийся вариант, а мы все равно останемся при своём мнении.

 Wolverin

link 3.10.2011 1:43 
The defaulted Party shall pay penalties upon issuance of a relevant written request from the affected Party.

 Alex16

link 3.10.2011 5:38 
IMHO: Аскер, изменив форму, передала смысл правильно. Исходник крайне безграмотный. "имеющей право на их взыскание": взыскание чего? санкций?

тогда уж ...subject to a written claim of the Party entitled to make such claim...

 qp

link 3.10.2011 6:37 
Alex16
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum