Subject: Перевод ближайшего родственника VIP law, ADR Добрый день, коллеги,Может быть, кто-нибудь из вас сталкивался с переводом CIP - commercially important person, контекст есть, но он ничего полезного не дает - "CIP / VIP restaurants are naturally ventilated ....." Спасибо всем за любые варианты заранее |
Ясное дело, рестораны для богачей вентилируются… :0) |
|
link 29.09.2011 10:06 |
|
link 29.09.2011 10:09 |
cip - люди, которые могут принести много денежек заведению... а vip, бывает, и бесплатно придется обслужить (налоговый инспектор)))))))))))))) |
|
link 29.09.2011 10:11 |
описание: A VIP is often granted special privileges based on such factors as social status, prominence within the community, or due to some special relationship with persons who are high ranking with an organization. CIPs also enjoy special attention and privileges, although the reasons behind the extension of those privileges may have nothing to do with social standing or a celebrity status. More commonly, a CIP is one who has some commercial worth to the company or government, and the extra benefits are extended as a means of protecting and nurturing that worth. Airlines and travel agents may choose to identify a regular traveler as a CIP. This is often the case when the individual frequently uses the same airline for repeated flights. Since the individual represents a steady flow of business for the airline, he or she is often afforded amenities above and beyond those extended to customers who fly on a less frequent basis. |
особо выгодные/ особо привлекательные клиенты |
Еще есть VUP :) Как в Ocean's 13. |
You need to be logged in to post in the forum |