Subject: fragile gen. Помогите, пожалуйста подобрать определение. Нужно сделать имитацию штампа на посылке, в которой находится табак. Корректно ли на таком штампе писать FRAGILE? или стоит иным образом указать на хрупкость груза и необходимость беречь его от влаги и перегрева? текст на штампе заявлен следующий (хотя, полагаю, вторую строку можно править)HAVANA CARGO |
Handle with care |
хм. спасибо. а еще есть варианты? |
|
link 27.09.2011 11:58 |
keep dry do not inhale addictive poison |
А чем этот-то вариант нехорош? Ну напишите Do not drop/Do not turn over/Keep upright. Хотя Handle with care - оптимальный, пмсм, выбор. |
|
link 27.09.2011 11:59 |
not a step =) |
You need to be logged in to post in the forum |