DictionaryForumContacts

 margina

link 25.09.2011 21:41 
Subject: to vent emotions in a safe venue gen.
Всем доброй ночи! Помогите перевести фразу в таком контексте:

Managers often feel that they cannot "constructively" handle conflict with employees, because they are so concerned about what others will do or say in the grip of their emotions. Coaching sessions give people the opportunity to vent those emotions in a safe venue, giving them greater opportunity to analyze their conflicts effectively.

Это че значит: "дать волю эмоциям в безопасном месте" или "перевести эмоции в другое русло" или, может, что-то еще?

 Speleo

link 25.09.2011 22:05 
Я бы перевел как "направить эмоции в безопасное русло".

 AMOR 69

link 25.09.2011 22:28 
Mожет, выплеснуть эмоции в безопасном месте?
Не понимаю, почму нельзя было сказать проще cope with emotions?

 

You need to be logged in to post in the forum