DictionaryForumContacts

 rigevan

link 20.09.2011 13:47 
Subject: prison notice gen.
Помогите пожалуйста с фразой "Prison notice". Контекста нет. Спасибо большое!

 Supa Traslata

link 20.09.2011 14:00 
Как это контекста нет? Вот так вот сидели и надумали перевести фразу Prison notice? Тогда - "объявление в тюрьме".

 denchik

link 20.09.2011 14:07 
Это, наверное, название кинофильма))))))))))

 rigevan

link 20.09.2011 14:33 
Это название документа 1930-х гг в США. Сам документ не читабельный и поэтому невозможно рассмотреть то ли это тюремное внутреннее распоряжение, то ли это документ, который направляется из суда в место лишения свободы. Трудновато ...

 leka11

link 20.09.2011 14:43 
Напишите "Уведомление" без уточнений

 Supa Traslata

link 20.09.2011 14:56 
rigevan
А говорил контекста нееет. Сразу надо было так. Уведомление или предписание.

 rigevan

link 22.09.2011 8:09 
:) Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum