|
link 8.08.2005 7:27 |
Subject: mechanical-piping Interfaces shall be coordinated in accordance with the disciplines involved in the project execution; mechanical-piping, civil construction, electrical installation, cathodic protection, and SCADA-Telecommunication, or another appropriate discipline according to existing interface’s character.механическая прокладка трубопровода?.. спасибо |
нет меканикал - это именно пайпинг - просто дают разъяснения в нашем понимании механика это в основном связанно с машиностроением а у них с воздуховодами и трубопроводами |
mechanical piping означает трубопроводы систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха |
необязательно - нефтепроводы или любые другие трубопроводы так же называются mechanical piping в данном случае речь идет о дисциплине ... |
"трубопроводы систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха" siberfox, HVAC system - система отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха. Вы думаете, что это трубопроводы к этой системе, а по английски это mechanical-piping. Сомневаюсь, что это так. Мне кажется, что в данном случае это расчеты трубопроводов. |
Товарищу kintorov-у: мы знаем и HVAC и другие системы, но mechanical в данном случае может означать любые системы, т.е., отопление, вентиляцию, кондиционирование, горячее и холодное водоснабжение, канализаци, ну а несчет "расчетов" - так это Ваши домыслы, из текста не следует, что кто-то этим будет заниматься, если следовать Вашей логике, то electrical installation - опять же расчеты электроустновок, в таком случае что за расчтеы у Вас получатся civil construction ? |
To Siberfox М.б. лучше назвать их "инженерными трубопроводами" или "трубопроводами инженерных коммуникаций"? |
Аскеру решать, но я уверен, что здесь речь идет именно о расчетах трубопроводов - mechanical piping design. |
To DAKK: тогда трубопроводы инженерно-механических систем, а то "трубопроводы коммуникаций" масло масляное получается |
Причем тут какие-то системы? Здесь нет речи о каких-либо системах: это, вероятно, трубопроводы для нефти или газа. Посмотрите там и катодная защита есть. |
To kintorov: ВЫ ПРАВЫ НА 500%, ТЕПЕРЬ ВАМ ЛЕГЧЕ? |
От таких ответов - нет. Мы ведь пытаемся разобраться, не так ли. |
Наличие дефиса в паре mechanical-piping указывает (теоретически, конечно) на то, что это прилагательное. Следовательно фраза повествует о mechanical-piping, (AND) civil construction, т.е. о СТРОИТЕЛЬСТВЕ трубопроводов и гражданских объектов. |
По-моему, это страшное mechanical-piping в данном контексте всё же означает «проектирование и монтаж трубопроводов». Хотя написание через дефис несколько смущает. |
полагаю речь идет о монтажно-строительных работах (construction /installation) |
Господа, предлагаю посмотреть на вопрос несколько ШИРЕ, то есть поставить по пропуску с обеих сторон дефиса (а после execution двоеточие, а не точку с запятой). Тогда получится: ...дисциплинами, задействованными при выполнении проекта, как то: механические работы - прокладка трубопроводов, гражданское строительство; установка электрического оборудования; создание катодной защиты; монтаж телекоммуникаций - системы SCADA; или иной подходящей дисциплиной... |
To 10-4 and enrustra: что означает "граждснсккие объекты" и "гражданское строительство", все остальное, что следует до и после данного словосочетания, нужно понимать как "военнные объекты" и "военное строительство"? |
Посмотрел я более поздний пост Linana и замечание Brains в нем и подумал, что трубопроводы и строительство надо разделить. Тогда все так же, но: ...как то: строительная механика - прокладка трубопроводов; гражданское строительство; ... Видимо, такая привязка mechanical к piping связана с тем, что прокладка трубопроводов, действительно, требует, в первую очередь, расчетов по строймеханике - чтобы в нитке не было изгибающих сил и т.д., в частности, когда трубопровод опирается на подвеску, металлоконструкции и т.п. |
2 Siberfox: гражданское строительство - это стандартный термин. Если он не нравится, можно заменить его термином "общестроительные работы". Под этим подразумевается строительство зданий. Например, строительство трансформаторной будки включает в себя общестроительные работы - укладку фундамента, кирпичную кладку стен и крышные работы, и, кроме них, другие виды работ - электротехнические и проч. |
У меня civil construction, works попадается очень часто (в отчетах о проделанной работе), то перевожу я не как гражданское строительство, потому что тогда нет смысла, а как предложено интраста. |
To kintorov and enrusta: у Вас не совсем верное понимание civil works, civil construction |
You need to be logged in to post in the forum |